●女帝になったすごい女中
フランク王国にいた「フレディグンディス」(AD.597)という女性はもともとServing Womanであった。
女中、召使・メイド、女給仕などどう訳すべきかわからないけれど、
キルデベルト王を凄腕で取り込んで、王の妻や子を排除し、ついに王の暗殺も企んで、女帝に成り上がったおヒトでありました。(フランツ・シュミットのオペラでも有名)
女中、召使・メイド、女給仕などどう訳すべきかわからないけれど、
キルデベルト王を凄腕で取り込んで、王の妻や子を排除し、ついに王の暗殺も企んで、女帝に成り上がったおヒトでありました。(フランツ・シュミットのオペラでも有名)
●「祖母は父親の意味ですか?」
英語に、Amah(アマ)という言葉があります。
日本語で「あま」、中国語で「阿妈」āmā。
中国のアーマは「おばあちゃん」のことでもあるようで。
ネットで「女中」を翻訳・検索していると、
この中国サイトで「祖母は父親・・」の笑い話に出くわして、思わずふきだしたのだけれど・・。
日本語で「あま」、中国語で「阿妈」āmā。
中国のアーマは「おばあちゃん」のことでもあるようで。
ネットで「女中」を翻訳・検索していると、
この中国サイトで「祖母は父親・・」の笑い話に出くわして、思わずふきだしたのだけれど・・。
「女中」は東も西も、強くアリマス。
英語「Amah」はお手伝い、子守女、女中、乳母の意味ですが、
英語の女中表現は沢山あって、デリケートに身分制度を映しているようです。
英語の女中表現は沢山あって、デリケートに身分制度を映しているようです。
日本で「女中」という言葉は放送禁止用語ではありません。
でも何となくおおっぴらにいうには気が引ける感じがあります。
それは労働内容と身分が結びついていた過去の悪習のせいでしょう。
それは労働内容と身分が結びついていた過去の悪習のせいでしょう。
●英語の「女中」はさまざま
Amahあま、お手伝い、子守女、女中、乳母●ancilla侍女、女中、助けとなるもの、付属物●ayahうば、女中、婦人家庭教師●betweenmaid仲働き、女中●biddy女中、おしゃべりばばあ、掃除婦、女教師●bonne子守女、女中●cabin girlメイド、女中●chambermaid客室係のメイド、女中●female domestic女中●female servant下女、女中●fille(未婚の)女、女中●girl女の子、女子事務員、女性、女中●handmaid助けとなるもの、女給仕、女中、小間使い●housemaid家政婦、手伝い、女中●maidお手伝い、女中、少女●muchacha若い女、女の召使、女中、少女●parlormaidメイド、女中、小間使い●parlourmaid女中、小間使い●scullery maidおさんどん、女中●servant girl下女、女中●skivvyアンダーウェア、女中●tweeny仲働き、女中●wench女中、少女
●住み込みが要件だった「女中さん」
常住のジョチュウにも2種類ありました。
近世日本の、女中さんにあった上女中と下女中がそれです。
近世日本の、女中さんにあった上女中と下女中がそれです。
接客や身の回りの世話をするのが上女中、炊事や掃除を行う下女中(いわゆる下女)。
明治以降この区別が薄らいでしまった。
どうも中流家庭の増加して、女中の雇用が広がったためだという。
明治以降この区別が薄らいでしまった。
どうも中流家庭の増加して、女中の雇用が広がったためだという。
●「女中業」の復活で、女性の職場拡大を!
働く女性に仕事場を確保することは、急務の国策ともなりましょう。
住み込みでもいいし、そうでなくてもいいのです。
新しい感覚の「女中職」を人材派遣会社は提案すべきです。
住み込みでもいいし、そうでなくてもいいのです。
新しい感覚の「女中職」を人材派遣会社は提案すべきです。
住み込み:1万円/1日
通い :8千円/7時間
仕事内容:主婦と旦那の親がわり・子どものシツケなど女帝的君臨。
通い :8千円/7時間
仕事内容:主婦と旦那の親がわり・子どものシツケなど女帝的君臨。
●女中の心得
旦那を呪縛して、妻を追い出してはならない!!
旦那を呪縛して、妻を追い出してはならない!!