レポートでめっちゃ忙しいけど、とりあえず生存。

テストまで1ヶ月だけど、今まで書いといたノートを見ると’やあ~新しい気がする!’と叫んでいるけど、とりあえず生存。


1) 日本に戻ってきたからずっと感じている事だけど、

やはり男は2人以上集めたらシモネタが主な話題になるんだ。。。


2) 昨日服を全部選択して干したのに、今朝雨降って全部ぬれちゃった。

結局また韓国から持ってきた(なぜ持っているかわかんないけど)戦闘服を着て学校に行った。

くそ恥ずかしかった。



레포트로 졸라 바쁘지만 어쨌든 생존.

시험까지 앞으로 1개월 남았지만, 지금까지 필기한 노트를 보면 "와우 참신한데?"라고 외치고 있지만, 어쨌든 생존.


1) 일본에 돌아와서부터 계속 느끼고 있는 것이지만...

역시 남자는 둘 이상 모이면 음담패설이 주된 화제가 된다...


2) 어제 옷을 전부 세탁해서 널어놨는데, 오늘 아침에 비가 와서 전부 젖어버렸다.

결국, 또 한국에서 갖고온(왜 갖고 있는지는 모르지만) 전투복을 입고 학교에 갔다.

졸라 쪽팔렸다...



今日の韓国語のポイント:


くそ、やば、めっちゃ

「ジョーラー」、「ジョンナ」

「ジョーラー」はすごく、けっこうなどの大きさ、強く何かを強調するときに使う。

男女関係なく使っても良い。


「ジョンナ」は。。。

男のシンボルが大きくなるほど、または今までなかった’あれ’が新しく出るほど。。。のすごく、やば、めっちゃなどの意味。

なので男だけ使っているが、学校の屋上などで何時もタバコと一緒にぼんやりしている怪しいお姉ちゃん達もよく使っている表現。



例文)

①やあ~腹ジョーラー痛ぇ~。

②ねえねえ、先のあの男、みた?ジョーラーカッコイ~!!!

③あの先生、ジョンナむかつく。

④わ~う、あのビル、ジョーラーでっけー。。。

⑤やあ~卵と醤油とサイダーとカレーを混ぜて作ったあの牛丼、ジョーラー美味しい!

⑥(銭湯なんかで)。。。お前、ジョンナでっけーじゃん。。。

⑦やあ、今ジョーラー忙しい。話しかけるな。黙って。あっちに行け。

⑧あなたなんか、ジョーラー大嫌い!


正しくない表現の例)

①先生、ジョーラーありがとうございます。

②あたしはね、あなたのことがジョーラー好きだよ。



韓国語のテキストなんかでは出てない、

若い韓国人の表現は今からずっと続けます。



韓国はもうトップ16に入りました。

日本もデンマーク勝って、一緒にトップ16まで行けばジョーラー嬉しいですね。☆


「役員会」と書き、「飲み会」と読む。

"임원회의"라고 쓰고," 술자리"라고 읽는다.

マッコリと中国の伝統酒の組み合わせと真剣な話。

막걸이와 중국 전통주의 조화와 진지한 이야기.

。。。何か最高のハモニじゃん!

뭔가 우라지게 멋진 하모니잖아!


よかったのは俺の建議事項と企画が全部良い評判を受けたこと。

다행인 것은, 내가 낸 건의사항과 기획안이 전부 좋은 평가를 얻었다는 것.


とりあえず、中央大学理工学部の留学生の皆のために「行動で答える」役員に成ろう。

어쨌든, 주오대학 이공학부 유학생 모두를 위해 "행동으로 대답하는"임원이 되자!

最初の内容はなんかありそうな

偉いことを書くのは当たり前なんだけど

何を書いたら良いかな。




まあ、今から頑張って書こう!