水曜日のカポエイラ

水曜日のカポエイラ

A capoeira e divertida!

Mas não fui eu que escolhi a capoeira

A capoeira que me escolheu

Mas isso sim é obra do destino

Mas isso sim é presente de Deus


A capoeira que é luta de escravo

No nosso Brasil ela nasceu

Eu não consigo nem te explicar

Quando eu a vi meu coração bateu


Mas não fui eu que escolhi a capoeira

A capoeira que me escolheu

Mas isso sim é obra do destino

Mas isso sim é presente de Deus


A Capoeira faz parte da minha vida

A capoeira que me fez crescer

Mas hoje eu digo com toda certeza

Sem a capoeira eu não sei viver


https://youtu.be/Vka3Sj1YwaE?si=Tvt_GVhfvYU0I7Cd

Mandingueiro era Manduca da Praia
Mandingueiro era Manduca da Praia
Le le le le le le le le la la la la
Le le le le le le le le la la la la
Mandingueiro era Manduca da Praia
Mandingueiro era Manduca da Praia
Começou sua carreira lá no Lavadinho,
Dentro do curral com touro bravio,
Homem de negócios da freguesia de São José,
Tinha uma banca, uma banca de peixe,
Lá no mercado perto do seu zé,
Manduca da Praia era homem brigão,
Alto pardo, forte e valentão,
Feriu muita gente, leve e suavemente,
De todos processos, ele se safou, mandingueiro!
Mandingueiro era Manduca da Praia
Mandingueiro
Mandingueiro era Manduca da Praia
Oi destro como uma sombra de todos
Os processos ele se safou, mandingueiro
Mandingueiro era Manduca da Praia
Nas eleições de São José ouviu-se gritos e correrias
Manduca na briga com cinco Romeiros armados de pau
Deu cabeçada gingou deu armada
Levou uma paulada se desnorteou
Desceu na rasteira subiu na ponteira e saiu vencedor, mandingueiro
Mandingueiro era Manduca da Praia
Mandingueiro
Mandingueiro era Manduca da Praia
Destro como uma sombra de todos os processos ele se safou, mandigueiro
Mandingueiro era Manduca da Praia
De andar compassado, olhar confiado causava temor, mandingueiro
Mandingueiro era Manduca da Praia
Na cidade nova no Rio De Janeiro
Chegou um homem de Portugal
Um deputado chamado Santana Invencível brigão, jogador de pau
Procurou o Manduca o desafiou, Manduca é claro que aceitou
No final desse conto, com muito desconto
Fiquei sabendo que Manduca ganhou, mandingueiro
Mandingueiro era Manduca da Praia
Mandingueiro
Mandingueiro era Manduca da Praia
Chapéu de castor, gravata de cor Manduca usou, mandingueiro
Mandingueiro era Manduca da Praia
Mandingueiro
Mandingueiro era Manduca da Praia

🥁 1〜2行目

Mandingueiro era Manduca da Praia
マンドゥカ・ダ・プライアはマヂンゲイロだった。

  • mandingueiro:〈名〉マヂンガ(魔術や策略)に長けた人。カポエイラでは「狡猾で巧みなカポエリスタ」を意味。

  • era:動詞 ser(〜である)の過去形(不完全過去)で「〜だった」。

  • Manduca da Praia:実在した19世紀リオの有名なカポエリスタ。


🎵 3〜4行目

Le le le le le le le le la la la la
レ・レ・レ・レ・レ・レ・レ・レ・ラ・ラ・ラ・ラ

  • 意味は特になく、カポエイラの歌によくある「コーラス(vocalização)」の部分。
    リズムをとるための掛け声。


🥁 5〜6行目

Mandingueiro era Manduca da Praia
マンドゥカ・ダ・プライアはマヂンゲイロだった。

(※繰り返し。敬意をこめた強調)


7行目

Começou sua carreira lá no Lavadinho,
彼はラヴァジーニョでその生涯(キャリア)を始めた。

  • começou:動詞 começar(始める)の過去形(直説法完了過去)。

  • sua carreira:「彼のキャリア、経歴」。

  • lá no Lavadinho:「ラヴァジーニョで」。おそらく地名(リオの一角)。


8行目

Dentro do curral com touro bravio,
牛の囲いの中で、猛牛とともに。

  • dentro do curral:「囲いの中で」。

  • touro bravio:「荒々しい牛」。
    →「bravio」は「野生の・荒い」。


9行目

Homem de negócios da freguesia de São José,
サン・ジョゼ地区の商売人だった。

  • homem de negócios:「商人・実業家」。

  • freguesia:「教区」「地区」などの意味。

  • São José:リオ・デ・ジャネイロの中心部にある古い地区名。


10〜11行目

Tinha uma banca, uma banca de peixe,
Lá no mercado perto do seu Zé,
魚の屋台を持っていて、ゼーさんの近くの市場にあった。

  • tinha:動詞 ter の不完全過去「持っていた」。

  • banca de peixe:「魚屋の屋台」。

  • seu Zé:「ジョゼさん」。“Seu”は敬称で、「〜さん」。


12〜13行目

Manduca da Praia era homem brigão,
Alto pardo, forte e valentão,
マンドゥカ・ダ・プライアは喧嘩好きの男で、
背が高く、肌の浅黒い、力強く勇敢な男だった。

  • brigão:「喧嘩っ早い、闘争的な人」。

  • pardo:「褐色・浅黒い」。

  • valentão:「勇ましい、腕自慢な」。


14〜15行目

Feriu muita gente, leve e suavemente,
De todos processos, ele se safou, mandingueiro!
多くの人を傷つけたが、軽やかに、優雅に。
多くの訴えを受けても、すべて逃げおおせた、マヂンゲイロ!

  • feriuferir(傷つける)の過去形。

  • leve e suavemente:「軽く、やわらかに」=身のこなしの比喩。

  • processos:「訴訟」「裁判沙汰」。

  • se safousafar-se(うまく逃れる)。


16〜18行目

Mandingueiro era Manduca da Praia
Mandingueiro
Mandingueiro era Manduca da Praia
(繰り返し)マヂンゲイロはマンドゥカ・ダ・プライアだった。


19〜20行目

Oi destro como uma sombra de todos
Os processos ele se safou, mandingueiro
右利きで、まるで影のようにすべての裁きをかわした、マヂンゲイロ。

  • destro:「右利きの」「器用な」。

  • como uma sombra:「影のように」。

  • 「すばやく避ける」イメージ。


21〜22行目

Nas eleições de São José ouviu-se gritos e correrias
サン・ジョゼの選挙では、叫び声と騒ぎが聞こえた。

  • eleições:「選挙」。

  • ouviu-se:「聞こえた」(再帰受動形)。

  • correrias:「走り回り、混乱」。


23〜26行目

Manduca na briga com cinco Romeiros armados de pau
Deu cabeçada gingou deu armada
Levou uma paulada se desnorteou
Desceu na rasteira subiu na ponteira e saiu vencedor, mandingueiro
マンドゥカは5人のロメイロ(男たち)と棒を持って戦った。
頭突きをくらわせ、ジンガでかわし、アルマーダを放ち、
棒で打たれ一瞬ふらついたが、
ハステイラで倒し、ポンテイラを決めて、勝者として立ち上がった、マヂンゲイロ。

  • armados de pau:「棒を持った」。

  • cabeçada:「頭突き」。

  • gingougingar(ジンガする)の過去形。

  • armada:回転蹴り(カポエイラ技)。

  • rasteira:足払い。

  • ponteira:前蹴り。

  • saiu vencedor:「勝者として出た」=勝った。


以降の繰り返し部分

Mandingueiro era Manduca da Praia
(繰り返し:称賛とリフレイン)


Destro como uma sombra de todos os processos ele se safou, mandigueiro

右利きで影のように、あらゆる裁きをかわした、マヂンゲイロ。
(前述と同義。少し発音違い:mandingueiro → mandigueiro)


De andar compassado, olhar confiado causava temor, mandingueiro

一定の歩調と自信に満ちたまなざしで、恐れを抱かせた、マヂンゲイロ。

  • andar compassado:「落ち着いた歩き方」。

  • olhar confiado:「信頼に満ちた(または自信ある)視線」。

  • causava temor:「恐怖を与えた」。


Na cidade nova no Rio de Janeiro

Chegou um homem de Portugal
リオ・デ・ジャネイロの新市街に、ポルトガルから一人の男がやってきた。


Um deputado chamado Santana Invencível brigão, jogador de pau

サンタナ・インヴェンシーヴェルという名の議員、喧嘩好きで棒術の使い手。

  • deputado:「議員」。

  • invencível:「無敵の」。

  • jogador de pau:「棒術使い(マカレレやカポエイラの武技)」。


Procurou o Manduca o desafiou, Manduca é claro que aceitou

マンドゥカを探し出し、決闘を挑んだ。もちろんマンドゥカは受けた。

  • procurou:探した。

  • desafiou:挑戦した。

  • é claro que:「もちろん〜だ」。


No final desse conto, com muito desconto

Fiquei sabendo que Manduca ganhou, mandingueiro
この話の終わりに──多少の脚色はあるが──
マンドゥカが勝ったと聞いた、マヂンゲイロ。

  • conto:「物語」。

  • com muito desconto:「少し割り引いて聞いてくれ(=脚色あり)」。

  • ganhou:「勝った」。


Chapéu de castor, gravata de cor Manduca usou, mandingueiro

ビーバーの帽子、色付きのネクタイをマンドゥカは身に着けていた、マヂンゲイロ。

  • chapéu de castor:「ビーバーの毛皮の帽子」。

  • gravata de cor:「色付きのネクタイ」。
    → しゃれた身なりの象徴。


Mandingueiro era Manduca da Praia

Mandingueiro
Mandingueiro era Manduca da Praia
(締めのリフレイン)
マヂンゲイロはマンドゥカ・ダ・プライアだった。

Vou me embora, vou me embora

Vou me embora, vou me embora

No caminho eu vou lento

Com a proteção de Deus

e com a força de São Bento

Ai ai ai ai

Com a força de São Bento

Ai ai ai ai

São Bento me chamou

Ai ai ai ai

São Bento me chama

Ai ai ai ai

São Bento me chamou

Ai ai ai ai

São Bento me chama

Ai ai ai ai

São Bento me chamou

Ai ai ai ai


Vou me embora, vou me embora

私は行く、私は行く(※ここでは「立ち去る」「去って行く」というニュアンス)


No caminho eu vou lento

道のりでは、私はゆっくり進む


E com a proteção de Deus

そして神の加護とともに


E com a força de São Bento

そして聖ベネディクト(サン・ベント)の力とともに