みなさん、こんにちは!

 

 Hola,buenos dias,bunenas tardes. Qué tal?

前回に引き続き疑問詞を取り扱っていきます.

今回の疑問詞は、「Donde」、場所を聞く疑問詞です。

使い方やその特徴をお伝えしていきますので、ぜひご覧ください。

 

それでは【疑問詞 interrogativo】【Donde】の解説です。

 

これも英語のwhereと同じで「どこ?」を聞く疑問詞といわれます。

主な使用方法としては、以下の例が存在します。

1,前置詞を伴わず使用する

A:Donde esta la capital?

B:Es centro del japon.

 

2,前置詞を伴って使用する

A:De donde eres?

B:Soy de japon.

 

3,名詞として使用する

Yo nace en una ciudad donde hay mucha gente. 

 

日本語で場所を聞く際に使えますが、以下は例外として使用できません。

1、動詞の目的語を聞く場合

例 昨日はどこに行ったのですか?

         Que visite ayer?

2、名称を聞く場合

例 日本の首都はどこですか?

   Cual es la capital de japon?

 

→Donde を使用した場合、聞き方としては以下で、位置情報を聞く質問になります。

A:Donde esta la  capital de japon?

B:Esta en el este de japon.

 

今日はここまでですが、ここまでで皆さんは、「何?」「どれ?」「どこ?」

まで学習してきました。簡単な情報は取得できるようになってますので、

ぜひ、いろいろ使用してみてください。

では、また!Hasta Luego!

 

今日のワイン:

ヨーグルトの香りに、甘い果実味、最後に訪れる柑橘系感が楽しめる。

お手頃だし、美味しい!

 

 

みなさん、こんにちは!

 

 Hola,buenos dias,bunenas tardes. Qué tal?

前回に引き続き疑問詞を取り扱っていきますが、今回の疑問詞は、

「cual」です。なんとなく使っているcualを今回は解説していきます。

また前回あげたqueとの比較もしながら見ていきますので、

ぜひ前回の振り返りもしながら見てください。

 

それでは【疑問詞 interrogativo】【Cual】の解説です。

 

よく言われるのが、英語のwhichと同じで「どれ?」を聞く疑問詞といわれますが、

もう少し細かい役割があります。

このcualをどんな時に使うのか、これ理解するためのコンセプトは、

【具体性】【選択性】です。

 

あなたが聞きたいことが、選択肢の中にあることなのか?、具体的なことなのか?

上記はCualを使用します。

ここからはqueと比較しながら、見ていくとわかりやすいと思います。

 

1,具体性

A, Que te prefieres te o cafe? (好みを聞く場合で)ティーとコーヒーどっちが好き?

B, Cual te prefieres te o cafe? (目の前にある状態で)ティーとコーヒーどっちが好き?

Aは好みを聞き、Bはどちらを選ぶかを聞いています。

 

2,選択性

A, Que es la capital? 首都って何ですか?

B, Cual es la capital? どれが首都ですか?

Aは意味を聞いていますが、Bは複数ある街の中でどれが首都か聞いています。

 

こうしてご覧いただくと、自分の聞きたいことの【具体性】【選択性】によって、

使い分けることができます。

 

では問題ですが、

A、あなたの電話番号はなんですか?

B、(複数ある電話を前にして)あなたの電話はどれですか?

A,Bどちらが、Cualを使用するでしょうか?

 

 

答えは、どちらもです(笑)

Bは簡単だと思いますが、Aは難しいですよね。

覚え方としては、あなたの電話番号は(どの数字を組み合わせて)ますか?

と聞くと覚えれば早いと思います。

 

では今日はここまで! Hasta Luego!

 

※思い出深いワインの紹介:初めてバルセロナに訪れた際に飲んだワインです。

重厚感あり果実味のある、スペインらしい1本だと思います。

 

 

 

みなさん、こんにちは。Hola todos, buenos dias o tardes o noches.

今回はちょっとご紹介したい単語がありましたので、こちらの記事を取り扱います。

 

東北出身者としては、復興にぜひ力を入れていただきたいですね。

外国の方も戻ってきて、東北のすばらしさをぜひ体験していただきたい。。

お酒はうまいし、魚も肉も。。。

では今回取り扱う記事はこちらです。

 

 

この中で菅首相がおっしゃった言葉です。

Suga Yoshihide, dijo que, sin la reconstrucción de Fukushima, la región de Tohoku jamás quedará restaurada y que, sin la reconstrucción de Tohoku, Japón jamás se revitalizará.

 

このjamásですが、「決して~ない」という否定の表現です。

動詞の前にくる場合はNOが不要、後の場合はNOが必要となります。

 

【例文】

Yo jamas bebere ... もう決して飲まない

No olvidare jamas.  決してわすれません。

 

という表現ですね。

ではついでに新規に出てきた単語も見ていきましょう。

 

【単語・熟語】

extender 拡大する

designar 選定する  

quinquenio 男性名詞 5年間 関連: decada 女性名詞 10年間

 

それではまた今度!Hasta luego!

 

みなさん、こんにちは!

 
 Hola,buenos dias,bunenas tardes. Qué tal?
今回は前回の続きとなります。「Que」を使った会話を見ながら、
「Que」の使用方法について、理解を深めていきましょう。
 
それでは【疑問詞 interrogativo】【Que】の会話例です。
 
【conversacion】
A:Que haces hoy?
  ケ アセス オイ?
  今日は何するの?
 
B:No tengo un plan . Y tu ?
  ノ テンゴ ウン プラン。 イ トゥ?
   特に予定はないかな。君は?
 
A:Hoy voy al cine, te apetecer a acampar me?
  オイ ヴオイ アル シネ。 テ アペテセ ア アカンパ二アールメ。
       映画見に行くよ。     君もどうかな?
 
B:Que bien!  Qué película te gusta?
   ケ ビエン。      ケ ペリクラ テ グスタ?
     いいね。   どんな映画が好きなの?
 
A:Es de acción y  misterio.
   エス デ アクシォン イ ミステリオ。
     アクションやミステリーかな。
 
B:A qué hora empiece la película?
    ア ケ オラ エンピエーセ ラ ペリクラ?
       何時から始まるの?
 
A:A las dos de la tarde.
 ア ラス ドス デ ラ タルデ
    午後二時だよ。
 
B:A que hora es?
 ア ケ オラ エス
     今は何時?
 
A:A la una de la tarde.
    ア ラ ウナ デ ラ タルデ
    午後一時だね。
 
B:Tenemos darnos prisa!
      テネモス ダールノス プリザ
        急がなきゃ!
 
出てきた疑問文を前回学習した以下に当てはめてみましょう。
①名詞用法 → 名詞を聞いている
Que haces hoy?
②形容詞用法 → 名詞の詳細、つまり形容詞を聞いている
Qué película te gusta?
A que hora es?
となります。
 
特に2番はQue の後に、聞きたい名詞を入れるだけでいろいろ聞けてしまう、
便利なフレーズですので、ぜひ覚えていきましょう。
 
では本日はここまで!Adios! Hasta Luego!
 
 
 
 
 

みなさん、こんにちは!

 Hola,buenos dias,bunenas tardes. Qué tal?
これまでいくつかの会話例をご紹介させていただきました。いかがでしたでしょうか?
 
今回から数回によりスペイン後の理解を深めていただくために
文法解説や動詞の紹介をしていきます。
 
今日は【疑問詞 interrogativo】【Que】です。
相手の好みや好きなものを知りたいですよね。その時はこの【Que】を使って聞いてみましょう。
 
まず、このQueですが、英語でいうWhatに該当し、以下のようなときに使います。
①「これはなんですか?」や②「どんな〇〇が好きですか?」。
あとは挨拶の時に、③「調子はどう?」というときにも使います。
 
 
②については、「Que + 名詞」【どんな名詞】かを聞くことができます。
また、③についてはほかにも以下のように使用することができます。
Que tal si tomamos un un cafe? コーヒーでもいかがですか? とかでも使用します。
 
文法的に言うと、
①名詞用法 → 名詞を聞いている
②形容詞用法 → 名詞の詳細、つまり形容詞を聞いている
③副詞用法 → どんな状態かを聞いている
となります。
 
これらを踏まえて、覚えていただきたいことは、
① Que es esto?
② Que + 名詞 
③ Que tal?
 
この3つの使い方です。
次回はこのQueを使用した会話例を見ていきたいと思います。
では本日はここまで!Adios! Hasta Luego!
 
 
 
 
 

みなさん、こんにちは。Hola todos, buenos dias o tardes o noches.

今回は少し趣向を変えて、ニュースで出てきた単語や文法を取り扱っていきます。

ミャンマーではEl golpe de estado(クーデーター) が起こり、連日民主化のデモが続いています。ニュースとしては深刻ですが、その中でも勉強になるスペイン語がありましたので、ご紹介していきます。

 

 

【単語・熟語】

tener previsto 予想する

tener lugar 開催する

abordar (難事に)取り組む

interferir 干渉する

 

【Pick Up Sentence】

①la represión contra las manifestaciones prodemocráticas allí se vuelve más violenta.

volverse ~ ~になる

~になるという表現は、hacer se や poner seなど様々ありますが、

volver se ~ は急激に・悪いほうに 変化する際に使用します。

例えば

El tiempo se ha vuelto mal. 天候が悪くなった。

Debido a la depresion economica, El mercado del trabajo se ha vuelto mal.

不況により、労働市場が悪くなった

というときに使用します。

 

ちなみにVolverの活用変化は以下ですね。

 

などがあります。今日は簡単にここまでです。では、また!Hasta Luego!

皆さん、こんにちは! Hola todos! Buenos Dias , Buenas Tardes o Noches!

今日はここまで学んできたことを振り返りたいと思います。

ここまでの学習内容だけでも、結構な語彙・表現が増えたと思います。

では、はじめましょう!

 

☆resutaurante☆

【受付をするスペイン語】

Camarera : Cuantas son? 

     

Cliente :  Somos cuatro.

       

【おすすめを聞くスペイン語】

Cliente :  Que nos recomienda?

       

Camarera :  Pechuga a la plancha es el mas favorito del plato en mi resutaurante.

       

【感想を言うスペイン語】

Cliente A :  Se ve rico!

                 

Cliente B :  Esta muy rico!

         

Cliente A :  Si. Esta muy delicioso.

         

Cliente C :  Que bueno!

        

Cliente D :  Riquisimo!

        

 

【お金を支払うスペイン語】

Cliente  :  La cuenta por favor!

                

Camarerro :  Aqui. la tiene.

 

【重要動詞の紹介】

今回は、「置く・配置する」動詞のponerです。「注文するスペイン語」で出てきましたね。

        

1人称単数のみ特殊な変化をしますが、それ以外は、基本的にponerの最後のrが欠落し、

変化します。次回は基本動詞を見ていきましょう。

 

ではまた!Adios!

皆さん、こんにちは! Hola todos! Buenos Dias , Buenas Tardes o Noches!

前回はレストランで「感想を言う」スペイン語を学びました。

食事の楽しいお時間も終わり、最後にお会計をしましょう。

今日は「お金を支払う」スペイン語、学んでいきましょう!

 

食事に満足したら、気持ちよく格好よくお支払いしたいですね。

では【お会計をするスペイン語】を学びましょう。

 

まずは、今回はCamarerroとClienteの会話を見ていきしょう。

 

☆Conversacion en un restaurante☆

Cliente  :  La cuenta por favor!

                 ラ クエンタ ファブォール

         お会計をお願いします

Camarerro :  Aqui. la tiene.

          アキ。ラ ティエネ

          はい、どうぞ

Cliente  :  Puedo pagar con tarjeta?

            プエド パガール コン タルヘタ

          カードでお支払いできますか?

Camarerro :  Si, por supuesuto.

            シ、ポル スプエスト

              もちろん

 

【単語・熟語】

Cuenta : 女性名詞 会計

Puedo : 動詞 「~できる」の1人称単数形

Pagar : 動詞「支払う」の不定詞

Con~ : 前置詞 「~と一緒、~で」

Tarjeta : 女性名詞 カード

 

【今回のPICK UP】

今回は「La cuenta por favor」という表現を使用してお会計をします。

これは単純に cuenta 女性名詞 勘定・会計を por favor お願いします

という表現になります。ただこれはあくまでレストランで使用する言葉です。

例えば、ビール1杯、コーヒー1杯をバルやカフェで飲むときにわざわざ、

「お会計をお願いします」は使わないですよね。この場合は

Cuanto cuesta?」を使用します。このCuantoは「量」を聞く疑問詞です。

「Cuanto cuesta?」と聞くと、いくらか教えてくれますので、お会計ができます。

 

レストランでの受付から支払いまで学習できましたね。

これでいつレストランに行っても安心ですね!ぜひ、」使用してみてください。

ではまた!Adios!

皆さん、こんにちは! Hola todos! Buenos Dias , Buenas Tardes o Noches!

前回はレストランで「おすすめを聞く」スペイン語で学びました。

おすすめの食事が出てきたら、どんな感想を持ったか、話してみてみたいですよね。

今日は「料理の感想」を伝えるスペイン語、学んでいきましょう!

 

おすすめメニューはきっとおいしい!この料理に合うワインも聞いてみたい!

では【料理の感想を伝えるスペイン語】を学びましょう。

 

まずは、今回はCliente(客)同士の会話を見ていきしょう。

 

☆Conversacion en un restaurante☆

Cliente A :  Se ve rico

                 セ べ リコ

         美味しそう

Cliente B :  Esta muy rico!

         エスタ ムイ リコ

          美味しい。

Cliente A :  Si. Esta muy delicioso.

         シ、エスタ ムイ デリシオーソ

         そうね、すごくおいしい。

Cliente C :  Que bueno!

         ケ ブエノ

      なんて美味しいの!?

 

Cliente D :  Riquisimo!

         リクィスィモ

       すごく美味しい!

 

 

 

【今回のPICK UP】

今回は美味しいという表現の方法です。

1、estar 「~である」という状態を表す動詞 + 形容詞で表す方法

EX】Esta muy rico、 Esta muy delicioso.

2、感嘆詞を使う方法 (疑問詞 + 形容詞)

EX】Que bueno!

3、形容詞 + simoを使って形容詞の最上級を使う方法

EX】Riquisimo!

 

感想を伝えるだけでも、3つの表現があります。

また、「美味しい」という表現だけでも、rico、delicioso、sabroso、buenoとあります。

使い分けについてはまた後日。

 

【今後に詳しく解説】

Se ve rico という表現ですが、このveはver「見る・見える」という表現の動詞です。

このverは知覚動詞といわれ、使い方がありますので、また後日(笑)

 

今日はここまで、感想を伝えるだけでも勉強になりますので、ぜひ使ってみてください。

ではまた!Adios!

皆さん、こんにちは! Hola todos! Buenos Dias , Buenas Tardes o Noches!

前回はレストランなどにある「受付」のスペイン語で学びました。

テーブルについてメニューを見る。でもどれを選んだらいいかわからない。そんなことはありませんか?

今日は「おすすめを聞く」スペイン語、学んでいきましょう!

 

おすすめメニューが何か、聞けたら好きな料理が頼みやすいですよね。

あぁ、僕も飲みたい、おすすめのワインを。。。、

では【おすすめを聞くスペイン語】を学びましょう。

 

まずは、前回と同じくCliente(客)とCamarera(女性店員)の注文に関する会話を見ていきしょう。

 

☆Conversacion en un restaurante☆

Cliente :  Que Tienen menu del dia?

                 ケ ティエネン メヌ デル ディア?

                 今日のコースはある?

Camarera :  De primero , tenemos ensalada mixta y croquetas          caseras.

               デ プリメーロ、テネモス エンサラダ ミクスタ イ クロケタス カセラス

                前菜にミックスサラダと自家製コロッケがあります。

Cliente :  Ensalada mixta, por favor.

              エンサラダ ミクスタ ポルファボール

               ミックスサラダをお願いします。

Camarera :  De segundo , tenemos pechuga a la plancha         o calamares frito.

              デ セグンド テネモス ペチュガ ア ラ プランチャ オ カラマレス フリートス

               メインは鶏むね肉の鉄板焼きか、イカのフライです。

 

Cliente :  Que nos recomienda?

              ケ ノス レコミエンダ

             おすすめはありますか?

 

Camarera :  Pechuga a la plancha es el mas favorito del

                   plato en mi resutaurante.

             チュガ ア ラ プランチャ エス エル マス ファボリト プラート エン ミ レスタウランテ

             鶏むね肉の鉄板焼きは私のレストランで人気のあるメニューです。

Cliente :  Queremos este por favor.

              ケレモス エステ ポルファボール

             それをお願いします。

 

【今回のPICK UP】

今回はQue nos recomienda?です。

recomiendaはrecomendar a 人で人に勧めるという動詞です。何を表すqueがありますので、

何か、recomiendaで(recomendarの3人称単数)で何を勧めると表します。

最後にa+人ですが、これを誰にを表すnos(私たち:1人称複数形の目的格)に変えて、

あなたは私たちに何を勧めますか?という文章になります。

 

【今後に詳しく解説】

Pechuga a la plancha es el mas favorito del plato という文章は

定冠詞 + 形容詞 + de +名詞 で名詞の中で最も形容詞なものという表現です。

比較級・最上級といわれるもので、また後日勉強しましょう。

 

今日はここまで。私もワインが好きですが、選ぶのは苦手でよく、

Que me recomiendaを使います。大体はずれのないワインを出してくれますので、

ぜひ使用して使ってくださいね。ではまた!Adios!