Hi, everyone!  How are you doing?

皆さんお元気ですか?アルフです。

さてさて皆さん、「日本の英語教育は文法ばかりに偏っていたから、

それは止めて今後は会話を重視しよう」なんていう、もっともらしい物言いを

耳にしたことがありませんか?「えっ、その通りじゃん!」と

思っているあなた、その物言いは実は大きな矛盾を含んでいるのです。

少なくとも英語教育関係者なら、前述のような言葉を口にすることは

あり得ないはずなのですが・・・

 

文明開化後の日本にとって、西欧の進んだ文化を取り入れるため、

まずは英語で書かれた文献を読むことが先決だったのは事実。よって英語

の学習ではまず、読解とそれに付随する文法が優先されたことも間違い

ありません。時代の流れとと共に、日本人に求められるのがただ英語を読む

だけといった「受動的英語学習」から、自らの意見を述べ自己表現をすると

いう「能動的英語学習」に推移したにもかかわらず、それこそ一世紀

以上も学校英語の姿勢は変わらなかったわけです。(現状において

変わったと言えるかどうかも定かではありませんが) 

 

その学校英語のあり方に疑問を持ち、変革を志すことは素晴らしいのです

が、残念なことに視野が狭すぎるのです。前述の物言いを簡単に表すと

こうなりますね。

 

英文法と英会話を、まさに対極にあるものとして扱っています。

さてこの図式のどこに矛盾があるのか?今この記事を読んでくださって

いるあなたは、今まさにその行為により矛盾を証明してくれています。

あなたはこの文章を記した私の意図を、その筋道を追うことによって

把握しています。仮にこの本文が音声ファイルに吹き込まれていたとしても、

あなたは間違いなく私の意図を理解してくださるはずです。では何故理解できる

のか?それは私が日本語の文法的ルールに則って(のっとって)言葉を

発し、あなたも同様にそのルール上で私の言葉を受け取っているから

他なりません。お分かりでしょうか?つまり、文法があるからこそ

人は会話ができるのであり、文法がなければ人と人との会話はおぼつか

ないものになるということです。当然ながら、このことは英語のみならず

日本語や、他の全ての言語にも当てはまります。

 

我々が行う会話は全て(一部例外あり?)文法に支配されているわけですから、

本来図で表すならこの辺りが適切でしょう。

 

もちろん会話には言葉以外の要素、表情や身振り手振りなども含める

考え方もありますが、ここではそれらを除外して図示しています。

異なる視点から眺めれば、「会話の一要素が文法」ともとらえられる

わけですから、上の図が逆転して「会話の円の中に文法」という

図示も可能になるのです。柔軟に且つ臨機応変にいきましょう!

 

では英文法を重視する日本の英語教育の姿勢に間違いはなかったか?

ここまで読んでくださった賢明な読者の皆さんには、既に答えがお分かり

だと思います。もちろん答えはNo! 文法という代物の本質が理解されず、

当然適切な教え方も為されてこなかったからです。上の図をご覧いただければ

一目瞭然、且つ私が今回展開している持論の中心にあるもの、それが

「文法は会話のためにある」という一文。

 

残念ながら日本で行われ続けている英文法の授業は、あくまでも

「日本人が作った日本英語・学校英語の試験で点を取ることを最重要視

している」に過ぎません。もちろんその全てを否定するつもりはなく、

実際日本で英文法をしっかり学んだ生徒が渡米し、アメリカ人学生の中で

「英文法マスター」として崇められる(笑)ことも実際にあるのです。

しかしながら、英米人が日常的によく使う文法事項が隅に追いやられ、

そうではない表現が日本英語の主流になっていることも多々あります。

例えば「今日はどうするの?」と相手に訊きたい場合、日本人の多くは

"What will you do today?"

という英訳をするでしょう。それも決して間違いではありませんが、

英語ネイティブの多くは

"What are you doing today?"

という表現を使います。中学校の定期試験でこれが英作文として出題されれば、

前者は正解後者は「現在進行形だから(今行っているわけではないから)間違い

ということにされるのが関の山でしょう。「進行形が近未来を表す」

などいう仰々しい記述と共にこの表現が紹介されるのは、高校英語の

「時制」の章内における、ほんの一部分に過ぎません。

 

(続く)

 

ご訪問ありがとうございました!

 

 

Hi, everyone! How are you doing? 
皆さんお元気ですか?アルフです。英語って面倒くさい・・・
でも実は、自分でわざわざ面倒くさくしているだけなんてことも
結構あるんです。今回も楽に自然に英語で会話をするための、
とっておきのフレーズを皆さんに伝授しましょう!

今回のテーマは誕生日です。言おう言おうと思いつつ、あるいは
うっかりと友人や知人に「誕生日おめでとう」を伝え忘れたことが
ありませんか?翌日やそれ以降に「遅くなっちゃったけど誕生日
おめでとう!」なんて言うと思うのですが、それを英語でどう
表現したらよいでしょうか?もちろん前述の日本語のニュアンスを
そのまま英語で表してもいいのですが、皆さんにとっては当然
簡単な表現の方がありがたいですよね。実はね、あるんですよ!
なんとHappy Birthday! にたった一語加えるだけでいいんです。
さあこの↑フレーズのどこかに一語加えて、誕生日の翌日以降に
使える便利な表現を完成させてください。

答えは下に!

英単語の本質をとらえ、英語のセンスを爆上げしよう!

 

 

勝手に熟語だと決めつけるのはもうやめましょう!

 

 

 

さあ加えるべき一語は?そしてその位置とは?

中学生の生徒さんにこのお題を出してみたところ、出てきた解答は

Happy Birthday Sorry! でした(笑)

正解は・・・

Happy Late Birthday!
でした!これだけですよ、奥さん!絶対にお買い得でしょう、
これは!(笑) ちなみにこちら色々応用して楽しむことが
できます。

Happy little bit late Birthday!
ちょっとだけ遅くなったけど誕生日おめでとう!
大文字小文字なんてことにはこだわる必要なしです。

最近笑わせてもらったのは、

Happy Fashionably Late Birthday! I didn't forget! ですね。
「(わざと)遅く言った方がおしゃれでしょ、おめでとう!
忘れてたわけじゃないからね!」という感じ(笑)

英語を使っての粋な言葉遊び、皆さんも是非試してみてください^ω^

That's all! 今回はここまでです。Thank you so much for reading!

Have a good one!

 

 

「英会話のレベルを上げたい!」、そう願う方は星の数ほど(?)いらっしゃる

でしょうが、ではレベルの高い英会話とは何なのでしょうか?長い英文を

すらすら口から出せる、これが皆さんの理想像第1位でしょうが、目指すべき

はそれだけではありません。日本語に置き換えてみれば分かりやすいで

しょうが、子供と教養ある大人とでは、どういった面で会話力に差がつくのか?

そう、それは「語彙のレベル」「表現の多彩さ」なのです!例えば子供は

「わかる」「わかんない」しか言いませんが、大人は「理解する」「把握する」

「認識する」「悟る」「つかむ」等々、様々な言い換え=パラフレーズを行う

わけですね。まずは母国語を使う際に、意図的にパラフレーズを実践する

ようにしましょう。そして日々築き上げた土台の上に、英語を積み上げて

いくのが本筋です。とは言えやはり皆さんが興味をお持ちであるのは、英語に

おけるパラフレーズであるはずから、練習問題形式で様々な表現を紹介して

いきましょう!

 

今回のお題はこちら

 

「それ美味しそう」

 

さあまずは自らが持つ「英語の彩(いろどり)」をチェックしましょう。

果たして何通りの英文を作り上げることができますか?正しく自然な英文を

多く作れるほど、あなたのレベルが高いということを意味します。口にするも

よし、書き出すもよしです。Give it a try!

 

解答例は下に!

 

英語の流暢さと発音が劇的にアップ!
You can dramatically improve your fluency and pronunciation!
Bạn có thể cải thiện đáng kể lưu loát và cách phát âm của bạn!

 

 

TOEIC受験者はアスリートだ!

 

 

 

 

All right, how did you do?

「それ美味しそう」、英語に変換できましたか?それでは解答例を見ていきましょう。

 

①It looks delicious. 

これを作った方が一番多いのでは?「美味しい」のではなく、「美味しそうに見える」

わけですから、It isは使えませんよ。

 

②It looks tasty.

美味しいの部分を変換します。tasteは味ですから、「いい味!」という響きですね。

 

③It looks scrumptious.

学校英語では絶対に出会えない、そう断言してもいい単語ですね。確かに長いの

ですが、だからと言って難解な単語というわけではありません。英語圏では

子供でも使う単語ですよ。カタカナでは「スクランプシャス」という感じでしょう

が、なんとなく日本語の「むしゃむしゃ」に響きが似ていませんか?私はそんな

イメージを持っています。

 

④It is appetizing.

appetiteは食欲、よって「食欲をそそる」という意味です。故にlooksよりもis

の方がよいですね。

 

⑤It is mouth-watering.

この英文が口から出てきた方は、かなりネイティブ度が高いでしょうね。初見の

方は意味をつかめますか?「口」+「水」で何かイメージできますでしょうか?

そう、「口の中に水分を生じさせる」ということですから、「よだれが出る」という

ことですよ!意味合いとしては④とほぼ同じですね。

 

いかがでしたか?美味しい=デリシャスだけの狭い世界から、一気に視界が広く

なったと感じるはずです。美味しそうなものを目にしたら、①~⑤まで全部

使ってみましょう!

 

Thank you so much for reading!  Have a good one!

 

国語力とは何か、そう問われたら皆さんはどうお答えになりますか?
賢明な当ブログの読者の皆さんであれば、「国語の試験で点を取る力」
は、国語力のほんの一部に過ぎないことをご存知でしょう。仮に
試験の点が良かったとしても、実生活の中で上手く言葉を使いこなし、
多様な人々と意思の疎通ができないなら、その国語力は羊頭狗肉だと
言わざるを得ません。

多様な人々との意思疎通に必要なのは、何も語学力だけではありません。
相手が異文化の中に生きる存在なのであれば、相手の立場を慮(おもんぱか)り
理解しようと努める、そんな態度も必須であるはずです。ただし想像するのみ
では到底理解し得ないことも世の中には多々ありますので、その一助として
もらうべく、国内外問わず様々な文化形態を紹介していこうと思います。

今回のテーマはインドです。

「はまる人ははまる国」として有名なインド、私は絶対はまらない自信が
あります(笑)。友人のT君が今年1週間ほど滞在したのですが、様々な異文化
体験をしたとこのことです。そのうちの一つを今回は紹介します。

日本でも一時期大ブームになったインド映画、ストーリー内に多くのダンスが
組み入れられていることで有名です。本場ではどんなものかとT君は映画館に
出向いたのですが、そこで驚愕の体験をします。インドでは常識らしいのですが、

映画が始まる前に客が全員で~する。

日本、英語圏、スペインにはない、恐らくインドにしかないであろう
この風習、さて一体何だと思いますか?

------------------------------------------------------------------------

「異文化体験」と言われると、どうしても多くの方が「外国に行く」
こととイコールでつなげてしまうようです。実際のところは異文化を
体験するために海を越える必要はなく、異文化を持つ者に接触する
だけで十分過ぎる「異文化体験」になります。その機会すら持つこと
が難しいなら、映像や音声のみでも構わないのです。自らの視野や
知見を広げる「異文化体験」、是非とも日々の生活に取り入れたい
ですね。

さて今回のテーマは「イギリス」です。イギリスとは何なのかに
関しては、近いうちに英語ブログに記事を載せるとしましょう。
私自身イギリスに渡航したことはありませんが、過去に同僚や
友人として、数多くのイギリス人と接してきました。そうした
「異文化体験」から得た知識が、今回のお題となっております。

日本とイギリス、正反対!

①日本では夏、イギリスでは冬。

②日本では安い(低い)、イギリスでは高い。

さてそれぞれ何についてでしょうか?ヒントとしては、①と②には
関連があることが挙げられます。

----------------------------------------------------------------------
 

通例日本人にとって最も馴染みがある外国語は、英語をおいて
他にはないでしょう。義務教育期間中に必修科目になっているわけ
ですから、これは客観的判断と称することができます。そして英語を
学ぶ際には、言語だけを表面的に学習することはまさに本末転倒であり、
その背景にある英語圏の文化を学ぶことも必須なのです。

日本にはあるが英語圏にはないことが多々あり、その逆もまた然り。
基本中の基本としては、日本では室内に入る際に靴を脱ぎますが、
英語圏にはその習慣はありません。日本人は伝統的には食事の前に
「頂きます」と言いますが、これまた英語圏には存在しないしきたり
です。かと思えば、同じような習慣が両文化圏に存在すれど、行われる
時期が異なるということもあります。本日のお題ではそのうちの一つを
取り上げてみましょう!

日本では年末、アメリカでは春(4月)、さて何でしょう?

---------------------------------------------------------------------

今回はアメリカの大学がテーマです。日米の教育の大きな
違いと言えば、新学年が始まるのが日本では4月、アメリカ
では9月であることが挙げられるでしょう。これはさすがに
誰でも知っているレベルの知識ですね。もう一歩進んだ知識
としては、アメリカの大学は2学期制であり、通例「春学期」
と「秋学期」の二つの「セメスター」に分けられていること
が挙げられます。日本の小中学校の3学期制とは大きく異なり
ますね。

さて本題に入りましょう。日本の大学とアメリカの大学の
大きな違いに関し、以下の空欄に漢字一文字ずつを入れて
ください!

①日本の大学(生)には□□しかないが、アメリカにはそれに加えて□□□もある。

②日本では考えられないことだが、アメリカの大学の□□□は□□□□になっている。

-----------------------------------------------------------------------------

今回は日米どちらにもある風習に関してですが、参加する人々の層の
違いが鍵になっております。風習とは言え、全く触れない人もいれば、
頻繁にその機会を持つ人もいる、そういった類の風習ですね。これは
恐らくですが、世界各国で行われているのではないでしょうか?多くても
年に一回、数十年に一回なんてこともあるでしょうね。

ヒントは以上です。では以下の空欄を漢字で埋めてください!

日本人が□□□や□□□の□□□に参加することを知ると、
大半のアメリカ人は驚く。

さあ考えて、悩んでください!正解は下に!

リズム+脳科学=楽しく身につく英会話!

 

 

滑り笑いのつもりが、意外に似ていると好評(笑)

 

 

インドの映画館で上映前に全員で行うこととは?

国歌斉唱

でした!

気になったので調べてみると、上映前に国歌を、且つ国旗を映像で
流すことを義務化する判決がくだされたそうですね。どうやら
歌うことは強制されないようですが、通例皆歌うのでしょう。
インドを訪れる予定の方は、インド国家を覚えておいた方が良い
かも?

------------------------------------------------------------------
①日本では夏、イギリスでは冬。

②日本では安い(低い)、イギリスでは高い。

さて一体?

①お化けが出る(出そう)とされている季節が、
 日本では夏、イギリスでは冬。

②お化けが出るとされるいわくつき物件の家賃が、
 日本では安い、イギリスでは高い。


でした!

①などは、ハリーポッターからも感じられるのでは
 ないでしょうか。日本では肝試しと言えば夏の風物詩
 ですからね。

②基本的にイギリス人はお化け好き。このあたりの価値観が
 日本人とは正反対なのが面白いですね。

-------------------------------------------------------------------------

日本では年末、アメリカでは春(4月)、さて何でしょう?

時期が時期だけあって、簡単なお題だったかも知れませんね。

正解は「大掃除」でした!

年末に一年のすす払いを、というのが日本的な考え方ですが、
アメリカ人としては「何故そんな寒くて動きたくもない時期に
大掃除なんかやるんだ?」といった感じかもしれません(笑)
個人的なイメージでは、要らないない物は全て豪快に捨てる、
それがアメリカのspring cleaningです。

-------------------------------------------------------------------------

①日本の大学(生)には□□しかないが、アメリカにはそれに加えて□□□もある。

日本の大学(生)には専攻しかないが、アメリカにはそれに加えて副専攻もある。

☆専攻しかないわりには、それと全く関係の無い科目・講義が必修だったりする
 のが日本の大学なんですよね。

②日本では考えられないことだが、アメリカの大学の□□□は□□□□になっている。

日本では考えられないことだが、アメリカの大学の図書館観光名所になっている。

☆特にTシャツ等の衣類が売られており、学生や観光客が多く訪れるのが
 アメリカの大学図書館!これは日本では聞いたことがありませんね。

-----------------------------------------------------------------------------------

空欄は埋まりましたか?^ω^ 

正解は

日本人が小学校中学校同窓会に参加することを知ると、
大半のアメリカ人は驚く。

でした!

アメリカの同窓会と言えば、何をおいてもまずは高校!クラス単位で
年に1回行われ、且つメンバーが高齢になっても続くのが常です。
高校に対する愛校心は日本人の比ではありませんが、大卒の人に関しては
少々事情が異なります。自らの大学に対する愛は高校に対する物以上、
これまた日本人が想像できないほどに強いものなのです。小中の同窓会が
催されるというのは、まず聞いたことがありません。規模の大きな大学では、
通例学部単位での集まりになります。

異文化による同窓会の違いでした!

さあ君も入隊しよう、我ら異文化探検隊!

 

 

Hi, everyone! How are you doing? 
皆さんお元気ですか?アルフです。
英語のノンネイティブ、特に日本人英語学習者の皆さんは、
英語という言語は難しく面倒くさいものと考えがちですよね。
しかし実は英語の方が楽、つまり「言葉数が少なくて済む」
なんてことも多々あるのです。今回はそうした「楽をできる
英会話表現」
をご紹介しましょう!

まずは以下の三つの文をご覧ください。

This is a quality product.

It's a job!

She is a character.


・・・皆さんの頭の上のでっかい「?」が私には見えていますよ(笑)
そう、どれも言葉が足りないように感じられる、そうですね?
「高品質じゃないのか?」「どんな仕事だ?」「どういう性格だよ?」
というのが皆さんの心に浮かんだ疑問・つっこみでしょう。

ところが、これらは極めて自然な英語表現なのです。何か足りないと
いうのは、あくまでもノンネイティブの、そして日本人の感覚に
過ぎないと言えます。

一つ目の文、This is a quality product.は「これは高品質の製品です」
という意味です。高品質はhigh qualityでしょうが!?子供がまだ
食べてる途中でしょうが!?
とお思いでしょうが、これでいいんです!
その前にマイナスの意味の言葉を置かなければ、qualityと言うだけで
「高品質」という意味になるんですね。もちろんhigh quality product
と言っても全く問題ありませんが、言わなくていいものはわざわざ
言わないのが人の常。どちらが英語として自然かがお分かりいただける
でしょう。

さあ二つ目です。「それは仕事だ!」ってどういうこと?仕事とは通例、
時間や労力を必要とするものですよね。その対価として生きるための
収入を得るわけですから、当然と言えば当然。「a」という言葉は
「形を持った一つの存在」という絶対的にポジティブな信号を発しつつ、
「世の中にたくさんあるうちの一つ」という、いわば曖昧さの象徴でも
あるのです。例えば、Mr. Tanaka gave you a call. なら、「田中さん
(例の田中さん、私もあなたも知っている田中さん=特定の存在)から
電話がありましたよ」ですが、A Mr. Tanaka gave you a call. なら、
「田中さんという人(どこの誰だか知らない、世の中に山ほどいる田中
さんの中の一人=不特定の存在)から電話がありましたよ」という風に
意味合いが変わります。この基本イメージに沿えば、It's a job.は
「それは仕事のようなものだ」という風に受け取ることができるのです。
仕事という意味ではなく、大変なこと、骨の折れることという意味で
使うことができるんですね。指導経験上、日本人英語学習者はまず
difficult、その次にhardくらいしか前述のものを表す語彙を備えて
いないことが多いと思われますので、是非皆さんの語彙・表現リストに
今日から加えてください!

英検3級レベルの単語なのに!目からうろこが落ちまくる!

 

 

そして三つ目、She is a character. 「彼女は性格だ」って何?そもそも
主語と補語がイコールでつなげないじゃん・・・と思うあなたは、「学校英語」
で英文法をしっかり学んだ優等生です。その土台は活かしつつも、余計な
鎖を断ち切って「英語」の世界へと羽ばたきましょう。この一文は「彼女は
面白い人だ」という意味を持ちます。ここでのcharacterは、「プラスの意味で
普通の人とは異なる性格を備えた人」という意味になるんですね。↑これを
日本人的感覚で英訳するのは、かなり面倒くさくないですか?(笑) ところが
英語なら、characterの一語で済んでしまうんですよ、奥さん!お買い得だよ!
持ってけ泥棒!というわけで、こちらも今この瞬間から基本装備してください。

では最後にそれぞれのフレーズを含む例文をチェックしましょう。

We strive to provide quality products.
我々は高品質の製品を提供するため努力します。

"That guy is going out with three girls."
"Three? It's a job! How can he handle it?"
「あいつ三股かけてるらしいよ」
「三股?そりゃ難儀な!どんな感じで上手いことやってんだ?」

April is a character. She always makes people around her 
laugh a lot though she doesn't mean to. 
エイプリルは面白い人です。本人は意図していないのですが、
いつも周りの人達を大笑いさせています。

 

That's all! 今回はここまでです。Thank you so much for reading!

Have a good one!

さあ時は既に年の瀬、大学入試も近づいてきましたね。いつも通り参りましょう!
ニュース本文の内容に合うものを全て選んでください。健闘を祈ります!
上級者であると自負する方は、どういった意図で私が「ひっかけ」ようとしている

のか、そこまで見破って説明できるようにしてください!

☆The news is from this website and I use it with their permission. 
http://www.breakingnewsenglish.com/copyright.html

Australia's high-speed, state-of-the-art broadband network is under attack 
from thousands of birds. The birds doing the damage are Australia's ubiquitous 
and colorful cockatoos. They have taken a liking for chewing the broadband cables 
that crisscross Australian towns and cities. They are causing hundreds of 
thousands of dollars in damage to the cables. The National Broadband Network (NBN) 
company that maintains the fiber-optic cables reports that they need to spend around 
$60,000 each time they are called out to fix the cables. The birds' handiwork is also 
causing great frustration to Internet users across the country. Internet users have 
reported Internet outages and painfully slow speeds.
Cockatoos are a type of parrot which normally eats fruit, nuts, wood and bark.
A spokeswoman from NBN said she was at a loss as to why the birds had become 
partial to chewing the cables. She guessed that it was the colorful plastic that 
encased the power lines and broadband cables. She told reporters: "They are constantly 
sharpening their beaks and as a result will attack and tear apart anything they come 
across. Unfortunately, they've developed a liking to our cables." She joked: "You 
wouldn’t think it was possible, but these birds are unstoppable when in a swarm. 
I guess that's Australia for you; if the spiders and snakes don't get you, the 
cockatoos will."

a)The birds which have distressed Internet users in Australia are unique to the 
nation.
b)The cables' bright colors seem to stimulate the appetite of cockatoos according 
to the spokeswoman.
c)The Internet company suffered extensive damage and went bankrupt thanks
to the cockatoos.
d)Cockatoos are known as plant-eating birds and they squeak very loudly.
e)Internet users in Australia have been bothered by occasional blackout caused by 
the birds'.
f)The very modern internet service is available in lots of towns throughout 
Australia. 

You see the answers below! 答えは下に!

辞書なしで英文を訳す!柔軟性は全てに勝る!

 

 

忘れかけた時に思い出せる!英単語の覚え方ならこれ!

 

 

All right, let's check the answers!

a)The birds which have distressed Internet users in Australia are unique to the 
nation.

「オーストラリアのインターネット利用者を悩ませている鳥は、その国固有のものである」

本文中にあるubiquitousとuniqueの差し替えを意図したひっかけです。ubiquitousとは
「遍在する」、即ちどこにでもいる・あるという意味ですので、固有であることを意味
するわけではありません。

Incorrect!

b)The cables' bright colors seem to stimulate the appetite of cockatoos according 
to the spokeswoman.

「女性広報担当者によると、ケーブルの明るい色合いがコカトーの食欲を刺激
したようだ」

likingは好みを意味します。文中には「なぜその鳥がケーブルをかむことを好むのか全く
分からない。カラフルなプラスティックが原因なのかもしれない」とだけ述べられていて、
鳥の食欲を刺激したとは書かれていません。

Incorrect!

c)The Internet company suffered extensive damage and went bankrupt thanks
to the cockatoos.

「コカトーのおかげで、そのインターネット企業は大きな損失を被り倒産した」

してません!(笑) そんなことはどこにも書いてありませんよね。

Incorrect!

d)Cockatoos are known as plant-eating birds and they squeak very loudly.

「コ~は植物を食べる鳥として知られていて、大きな金切り声をあげる」

barkという単語を使ったひっかけです。ここでのbarkは樹皮などを意味しますが、
そんな知識は全く必要ありません。barkは犬などが吠えるという意味ですので、
鳥に関して使われることはないのです。↑を知っている人ほど騙される確率が
高くなったでしょう。

Incorrect!

e)Internet users in Australia have been bothered by occasional blackout caused by 
the birds.

オーストラリアのインターネット利用者は、その鳥によって引き起こされる時折の
停電に悩まされている。

私が渾身の力を込めて作った選択肢です(笑) 一段落目の最後の一文にInternet outages
とありますが、これは停電ではなく、ネットが使えなくなるという意味です。(ふふふ・・)

Incorrect!

f)The very modern internet service is available in lots of towns throughout 
Australia. 

3~4行目が根拠であり、「オーストラリアの町や都市をcrisscrossする」と書かれて
います。crisscrossが初見だからといって、理解を諦めるのはnonsense且つbullshit!
「クロス」が十字架を意味するくらいは、TOEIC受験者や大学入試を控えた方なら誰
でも分かるはず。よって「縦横に存在する」とイメージできるわけです。仮に選択肢が
「全ての町や都市」となっていれば×ですが、「多くの」ですから問題ありません。

Correct!

さあ出題者である私との知的バウト(勝負)、結果はいかに?公式戦での勝負のその日
まで、集中力と勝負勘を磨き続けましょう!

Thank you so much for joining me!  Have a good one!

 

英語を流暢に話したい、英語がペラペラの自分になりたい・・・
そんな皆さんが思い描く理想は、長い英文が自分の口から
すらすら出てくるイメージ。どうして長い英文を覚えることが
できないのか?その答えは単純明快、「覚え方が間違っている」
ただそれだけです。脳科学の観点から記憶のメカニズムに着目し、
合理的で且つ楽しいトレーニング法を生み出しました!それが
この「リズムで英会話シリーズ」です。是非お試しください!

 

 

 

 

 

今回より文法・語彙対策と銘打って、一問ずつお出しします。
まあその垣根が曖昧なこともあると思いますが、要するに
英語力が上がればいいわけですから、つまらないことは気に
せずいきましょう!

(Grammar)
We were forced to relocate our office to the suburbs (-----) (-----) 
financial necessity.

(Vocabulary)
The new resort package plan should be really appealing to 
urban (-----).

さあ文脈から判断して、空欄に入る言葉を頭に浮かべ口にして
みてください。頭に浮かべるだけで止めてしまうのが典型的な
日本人英語学習者、よって英語が話せないわけです。一にも
二にも、まずは口にする、これが基本中の基本です!更に
答えが一つ口にできても満足せず「パラフレーズ」を心掛ける
これが上達の鍵!

答えは下に!

 

 

 

All right, let's check the answers!

(Grammar)
We were forced to relocate our office to the suburbs ----- ----- 
financial necessity.

forceは「力」、locateは「位置」をイメージさせます。reは
「再」ですので、それらの材料から「画(え)」を浮かべましょう。
「我々は郊外にオフィスを移転することを強いられた」という
感じですね。そして日本語にもなっている「ファイナンス」で
「お金」「財政」をイメージし、プラスnecessaryの派生語で
あるnecessityで〆です。要するに、「経済(財政)的必要性に
迫られて、(家賃の高い都市部から)郊外へ移転せざるを得なく
なった」ということになります。そこで空欄に入る2語として
because of, due to, owing toあたりが口にできれば、TOEICと
戦うための「基本装備」はあると言えるでしょう。そして皮肉っぽく
言うならthanks to も可能ですね。「~のおかげで」という
意味ですが、日本語でも「君のおかげで商談は大失敗だったよ」
という風に使えますよね。これは英語も全く同じです。・・・が、
ここまでなら一般的な教材なり、授業なりで触れてもらえる
言わば当たり前のこと。私が用意している答えがもう一つある
のですが、果たしてお分かりでしょうか?その答えとは・・・

out of

です!ofの核は「分離」、故にThis chair is made of wood.
なんて文があるわけですね。木・木材から椅子の形が切り取られ
たと思ってください。ここでも当然そのエッセンスは生きて
おり、「必要性」から「郊外移転」が切り出されたと考える
ことができます。雑な(笑)図で示せばこんな感じです。

赤の矢印が示すように、切り出されて外へと押し出されている
わけですので、「外へ」の部分を強調してoutが加わった、
そう解釈できるわけです。いかがでしょう?他の例も出して
みますね。

He told you the truth out of kindness.

彼は親切心から君に真実を告げたのだ。
是非上の図にそれぞれの要素を当てはめて、自ら理解を深めて
ください。

(Vocabulary)
The new resort package plan should be really appealing to 
urban -----.

続いて語彙に参りましょう。shouldはmustを柔らかくしたもの、
この概念は基本装備できていますか?「新しいリゾートパッケージ
プランは、都会の~にとってはかなり魅力的だろう」という意味。
appealは「訴える」が基本的な意味ですので、ここでは
どう訴えているのか?よって「魅力的」という和訳が紡ぎ出される
わけです。ということでpeopleがまず頭に浮かびますが、さすがに
それではTOEIC対策になりませんし、英会話にも語彙が足りな
過ぎますよね。都会に「住んでいる人」という単語、二つ口に
してください。そうです!

residents
inhabitants


これらは当然過去にTOEICに登場したことがあります。派生語で
固めた選択肢に紛れていそうですね。residentはstudent、
inhabitantはassistantあたりの語尾を思い出し、「人」を
イメージすれば問題ありません。

 

さあここからが更に大切!音読して本当の意味での英語の経験値を上げましょう。
まずは英文を見つつどうぞ。

We were forced to relocate our office to the suburbs out of 
financial necessity.

The new resort package plan should be really appealing to 
urban residents / inhabitants.

 

続いて今回の答えが空白になった文、上は見ないで(笑)どうぞ。

We were forced to relocate our office to the suburbs ----- ----- 
financial necessity.

The new resort package plan should be really appealing to 
urban -----.

 

最後に訳文を見て意味をより強くつかみつつ英文を口から発しましょう。

「財政的必要性から、我々はオフィスを郊外に移転することを余儀なくされた」

「その新しいリゾートパッケージプランは、都市居住者にとっては非常に
魅力的だろう」

 

はい、お疲れ様でした!ただ問題を解き答え合わせをするのと
では、まさに雲泥の違いがありますよね?ただしこれが本来の
基本トレーニングであるべきなのです。本当に英語を自分の
武器にしたいなら、何度となく上記のエクササイズを繰り返す
ことをおすすめします。

Thank you so much for joining me! Have a good one!

 

嘘をつくのは良からぬこととは言え、「嘘も方便」という言葉もあるように、
時には嘘をついた方が場が丸く収まったり、人間関係が円滑になることも
あります。罪や悪意のない嘘、社交辞令の類を英語では"white lie"と言い
ますので、是非覚えておいてください。今回のお題は、世界トップクラスの
大学の講義内容から、white lieに関するものです。

あなたが誰かから贈り物を受け取ったとします。日本とは異なり、英語圏では
その場で開けてみて、相手に感謝と感想を述べるのが常。その習慣に則って
包みを開けたあなたは、あまりにも趣味の悪いシャツを手に取ることになり
ます。相手はにこにこしながらあなたからの言葉を待ち侘びていますが、
「素敵」だの「前から欲しかった」だのと言っては、「白い」とは言え嘘をつく
ことになります。white lieさえつくことなしに、相手を気持ち良くさせ、且つ
自分の正直な気持ちを伝える言葉
があるのです。それが今回のお題!

I have ( ) ( ) a shirt ( ) ( ) ! 

上記四つの空欄に一つずつ単語を入れて、魔法の一言(?)を完成させてください!

 

You see the answer below!

 

ノリノリで英語の流暢さ・発音・センスを劇的にアップ!

 

 

OK, let's check the answer!

贈り物の包みを開けてみると、どう考えても趣味の悪い、これは
いらないよ~という代物が。自分の気持ちに、そして相手に対し
嘘をつくことなく(笑)、相手を気分良くさせ、且つ自分の正直な
気持ちを伝える言葉とは?

I have () () a shirt () ()! 

I have never seen a shirt like this/that!

でした!もちろんありがとうと述べてから、

「こんなシャツ見たことないよ!」

とだけ言うわけですね(笑) 自分の気持ちは「こんな(趣味の悪い・ひどい)
シャツ見たことないよ!」ですが、相手には賛辞として伝わる可能性大ですね。
機会があれば是非使ってみてください!

 

Thank you so much for reading!  Have a good one!

 

絶対に読めない英単語がそこにはあるんです!
(BGM・A Question of Honor)

日本語、英語、そしてどの言語においても、読み取るためにこの上なく
重要であり、且つ自らの助けとなるのが「文脈の把握」です。これに関しては、
どの生徒さんに対しても口酸っぱく教え続けているのですが、そんなことは
微塵も頭に無い(?)のが天然の恐ろしさ!

英検2級対策授業より

A=私 S=生徒さん

A:TV news is always full of bad news such as wars, accidents and crimes.

 和訳の問題ではなく 読解問題だからスピードが命。いつも通り前から
 訳してどんどん意味をつかもう!

S:え~っと、テレビのニュースは・・いつもいっぱい

A:Way to go! その調子!

S:悪いニュース・・例えば・・ワーズ?

A:ウォーズだね。ウォー。World War Ⅱとか。

S:ああ、戦争か!戦争、事故、それから・・・クリーム!

A:最後だけあまーーーい!!

(正しくはクライム・犯罪ですね)

 

クリームの何が悪い知らせなのでしょう?そして何故自信を持って
言い切ったのか?40字以上50字以内で説明していただきたい。
終わりなき闘いは今日も続きます!^ω^;

 

Thank you so much for reading!  Have a good one!

 

爆笑ネタを含む「目からうろこ」のレッスン動画!出川二世誕生?

 

 

リズムに乗れば何でもできる!リズムに乗れば素晴らしい英語使いになれる!

いくぞーーー!!