なんとこの年にしてはじめてピストルズをちゃんと聴きました。

ピストルズってすごいんですね!

知らなかった!

20代前半で彼らの曲を聴いても、きっと理解しなかったと思う。

今だからわかるのだと思う。


英語が得意でない私(というか、全然わかりません。(><))

だけど、自分なりに訳してみました。

もしかしたら意味は全然違うのかもしれないけど、

人は見たいものを見、聞きたいことを聞く

そういうものだと思うから


今の私が見たいものがこういうことなんだと、そう理解しています。


ピストルズによるgod save the queen


神よ女王を救いたまえ
ファシスト体制は
水爆のごとき威力で
おまえらを愚者にする


神よ女王を救いたまえ
彼女は人間じゃない
「夢の国イギリス」に未来はない


欲しいとか言うな
必要とか言うな
お前の未来はここにない


神よ女王を救いたまえ
俺たちは、神が救う「皆の女王」を愛する
そう言ってるんだ


神よ女王を救いたまえ
旅行者なんて金に見えるんだぜ
俺たちの姿が彼女には見えないんだ


ああ、神よ歴史を救いたまえ
神よ、狂ったパレードを救いたまえ
ああ主よ神よお慈悲を
全てと引き換えに


そこに未来がないときは、そこの罪になればいいんだ
俺たちはゴミ箱の中の花
俺たちは、機械化思考の中の毒
俺たちは未来だ
お前の未来だ


神よ女王を救いたまえ
「夢の国イギリス」に未来はない
俺たちはそう言っているんだ


未来はない
お前に未来はない
俺に未来はない