
アイハーブの翻訳はときどき、いや、頻繁に
なんか、おかしい。。。
ボトルにはいった。。
【宇宙の究極原理】ってなんですか!!!
詳細読んでもわからない。いや、わかる気がしない。
アイハーブは欲しいもの買おうとおもうも、いつも訳にもっていかれる。
【宇宙の究極原理!】カゴにいれよう。

うっわー☆
文通そのままやないのー。
やはり、土台。余裕がないと力でない。
「自分を活かせない環境なんかとっととすてるべき」。
いや、
わたしなんか、あわないと死ぬ勢いだから。 ようたえた。
あっ、ちなみに、
わたしもあなたに合わせた、ブレンドアロマくらいつくれます。
百貨店にいかずとも(笑)

素直であることと、飲み込まれること。
これは、紙一重であること。
わたしは
わたしの心の声を聞くことをやめてみました。
なぜかは、
そこは、いまから、答をあわしていく。
確信ではなく、やることで、生まれる先をみたいとおもう。
答えをつかんでうごいてたわたしにはまあ、なんかわからん。
でも。いいねん、それをやるから。
なんでもいいから今までのやりかたをかえる。
できるかどうかじゃなくて、
やる、いま、現在、やること、それ。
だから、ごめーん、起きぬけの一言はやめましたm(__)m。