ある日、駅の売店で突然、英字新聞を買った糞山本。簡単な英単語すら読めない中卒が何をやってんだかw

「いつもそんなの買ってないのになんで急に買ってんの?」

と聞いたら

「ん?店でよく海外のニュースの話題が出るから知っとかなきゃって思ってね」

と言い出した。テレビのニュースすら見ない低知能がよく言うよと思って、

「じゃあ声に出して読んでみてよ」


と言うと、先に歩いていって聞こえないフリをしてすでにさっきからもう記事を読んでいるフリをして、フンフン言いながら、

「ふーん、なるほどね、あーこれかこれか~、なーるほど!」


と言って糞ムカつくツラで笑いやがってるので

「何て書いてあるか読んでみろって言ってんじゃん」


と呆れて言うと、ロシアンスクールなんたらパニックと英語で書いてある記事を指さして、

「ここがね、交通事故でさ、結構大きかったんでそれ今日店で話題に出てたんだよね、これのことだったんだ~」

とまじめに言うので

「これロシアの小学校に銃持った人が入ってきたニュースだけど」

と教えてやったら、フンっと鼻で笑って1面をチラ見しかしてない新聞をゴミ箱に捨てて

「あ。そう?」

といって先に歩き出したではないか!!!!!
私が、

「読めないなら買わなきゃいいじゃん、何で見栄はるの?」

と馬鹿にして言うと、特にいいわけもせず、何かあったのというような顔で

「は?」

と言ってくる。せめて虚言でごまかせよ!それじゃ虚言ネタにならねーじゃんアホ。

岩尾の場合は、ローマ字も読めないほどの心底バカで、ある日私が

「日本語の歌は英語になるとすぐホーミタイって使いすぎ、何よホーミタイってw」


と言った時のこと。私はそのhold me tightを日本人が歌詞に取り入れすぎて簡単英語ばっか使ってかっこ悪いという意味で言ったのに、バカ岩尾は真顔で

「ホーミータイム、つまり、ホーミーの時間ってことだね」

と本当に本当に真顔で言ったので、唖然としてしまい、まさかそこまで学力がないとは思っていなかったので

「うわ!タイムをタイって言ってると思ってたの?!それ本気で言ってる!?」

と笑い転げてたら超~~~~~怒られて

「俺は中学までの英語しかしらねーからそんなの知らなくてあたりめーだろうがよ!」

とムキになって言ってきたので

「中学でタイムって習うでしょ、発音がタイって習ったの?」

と言うと

「学校なんてまじめに行ってねんだからわからなくて当然だろうがよ!」

と言っていた。あーそうですか。ってゆうかホーミーの時間ってなにw
ホーミーって楽器のあのホーミー??(;´Д`)

岩尾の場合、冗談が通じないというか、普通なら「はしょってもわかる部分」を全部説明しない限り、そのまま受け取るタイプで、この時も私が「ホーミタイって何w」と言って笑ったことを私がホーミタイという言葉の意味を聞いているんだと思ったみたい。なんたって社交辞令もギャグ漫画のオチも本気にするくらいだから。

山本は英語読めるフリをして、岩尾は読めないことをつっこむと中卒だからわからなくて当たり前とムキになる。特に虚言癖の共通の特徴ではなさそうですね!(´∀`)