前回みつけた


Yahoo!JAPANの検索で【kentucky bluegrass】を検索した結果、ケンタッキーブルーグラスに関する英語の興味深いホームページがあったので【Description:説明】の部分をYahoo!翻訳を使って翻訳してみましたニコニコ


ってやつを自分なりに翻訳してみようメラメラ


ダウン//////////ここから//////////ダウン

Kentucky bluegrass (Poa pratensis) grows 18 to 24 inches tall and is readily identified by its boat-shaped leaf tip.(原文)


ケンタッキーブルーグラス(Poaばかに属するもの)は、18~24インチ高くなって、そのボート形の葉についての情報によって、すぐに確認されます。

アップ//////////ここまで//////////アップ


【Poaばかに属するもの】ってなんだ!?

原文を見ると【Poa pratensis】なんで【イネ科ナガハグサ(長葉草)属の学名】みたいですねあせる

Yahoo!翻訳も無理して翻訳しなければいいものをむかっ


【18~24インチ】は【1インチ=25.4mm】だから【457.2~609.6mm】

端数を切って【45~60cm】でいいかなにひひ


【葉についての情報】って【leaf tip】を翻訳したのかはてなマーク

【tip】の意味は色々あるけど【葉の先端】がいい気がしますよねべーっだ!


ケンタッキーブルーグラス(イネ科ナガハグサ属)は高さ45~60cm程度に育ち、ボート形の葉の先端によって容易に見分けられます。


こんな感じですかね目


間違ってたりしたら指摘してくださいね星


【代引不可・送料注意】ケンタッキーブルーグラス(張り芝用) 1平米(約0.3坪分) 園芸
¥5,040
楽天