私、生まれは和歌山なのですが、
離れてもう15年以上になるので、実はもうほとんどしゃべれなくなってる(^^;
先日の「ケンミンショー」で出てた言葉で、和歌山弁じゃないけど、
私が普通に使っていたのに、相方がまったくわからなくて、
意味を訊いてきたコトバがあった。
何か忘れたけどwww
まぁ私が今は使わないだけで、相方が聞いたこともない方言があるだろうと。
今日は仕事が休みでわりと時間があるので、
和歌山弁をぐるっぽで調べてみた。
「膝、にえた」・・・青あざになること。
これ、大阪や京都でも通じまへんw
「あが」・・・「自分」ということ。私は使ったことないけどw
「あい」「こい」「どい」「そい」・・・あれ、これ、どれ、それ。恋愛のことではないw
「ふしこ」・・・かつお節のこと。祖母が使ってたw
「おかいさん」・・・茶粥。一般的な白米のは「しらかい」
「おいよ」・・・丁寧にいうと「あらまぁ」のこと。ちょっと人を責めてる風でw
「通じやん」・・・通じない。「できない」は「できやん」とやんをつける。
でも、「やん」は関西弁の「やん」じゃない。
大阪は「通じひん」。やんをつけると、「通じやんやん?」ww
「てがう」・・・茶化すとかからかうとか、そんな感じ。
先生とかに、「てがうな!」って怒られてたw
「やにこい」・・・「とても」「めっさ」。
県内全域で使わない。引越し先が使う地域で、これは私も度肝抜かれたw
調べててびっくりしたこと。
「さし」・・・定規のこと。え?これ和歌山だけ?w言わんの?
語尾が「●●よ~」って言うね。
「あのよ~。ほんでよ~。」「なんで~よぉ~」
大阪とかだと「あんなぁ」やからちゃうねんw
大学行って、先輩に
「お前。乱暴なコトバ使うなぁ」
って言われて、使うのをやめてるけど(^^;
そして、 「ざじずぜぞ」が言えない。
私の母は言えない。ホンマに。
「でんでんわからん」・・・「全然わからん」
「だぶとん、とってきて」・・・「座布団、とってきて」
「だだんかい」・・・「座談会」
父は和歌山出身やないから、母の言葉をバカにしてるw
私、実家もめったに帰らへんから、
調べてて、なんか懐かしかったわぁ
早速後で相方にぶつけてみよう♪♪
しかし、相方って方言ないなぁ~ヽ(゚◇゚ )ノ