夫がイギリス人だと話すと

ハンコってあるんですか?

 

と、よく聞かれます。

 

ハンコは英語でも作れるので

家族関連の書類では

苗字のハンコを使っています。

 

国際結婚して日本に住んでいる場合は

(他の国に住んでいる場合は知りません)

婚姻届けを出す際に

自分の苗字をどうするか選べます。

 

・旧姓のまま

・夫(または妻)の英語名だけ

・旧姓+英語名

(順番は選べたと思います)

 

私は夫の苗字に変えました。

旧姓+英語名にするか悩んだのですが

名前が長くなると、書類を書いたりが

大変だろうなという考えからやめました。

 

女性の場合特に

結婚して苗字が変わる場合が

多いと思います

 

結婚前にハンコ屋さんに行ったとき

そこのおばちゃんが教えてくれました。

 

結婚や離婚してもずっと使えるように

名前のハンコがいいよ、と。

 

それまでハンコって苗字でしか

作れないと思っていたので驚きでした!

 

そのアドバイス通り、

名前のハンコを作ったので

結婚して苗字を変えても

ハンコはそのまま使っています。

 

今日も暑くなりそうです。

体に気をつけながら

今日も良い1日をお過ごしください♪

 

今日はハンコの日

▼本日限定!ブログスタンプ

あなたもスタンプをGETしよう