鈴木花子の場合は・・・・
☆
フランシーヌの場合は
あまりにもおばかさん
フランシーヌの場合は
あまりにもさびしい
(*)三月三十日の日曜日
パリの朝に燃えたいのちひとつ
フランシーヌ
2 ホントのことを言ったら
オリコウになれない
ホントのことを言ったら
あまりにも悲しい
(* 繰り返す)
(セリフ)
Francine ne nous reviens plus.
Pauvre carriére l'enfant perdu.
Francine s'est abandonnée
À la couleur de fraternité
Au petit matin du 30 mars.
C'est dimanche.
Une vie s'enflamme pour son éternité
À Paris, Francine
3 ひとりぼっちの世界に
残された言葉が
ひとりぼっちの世界に
いつまでもささやく
(* 繰り返す)
4 フランシーヌの場合は
私にもわかるわ
フランシーヌの場合は
あまりにもさびしい
(* 繰り返す)
フランシーヌの場合は
あまりにも おばかさん・・・
ぢゃあ
鈴木花子の場合は・・・・
☆
私は想像する
おお神よ
我の願い叶うなら
聞いて欲しい事があります。
この世に生きとし生けるもの
その全てを殺めたい
その
全てを
1つ残さず
殺めたい・・・・。
そう
採用面接で 語った
ビル・ヒリーは
今
某国で
核ミサイル発射ボタンの性能検査員をしている。
夢が叶ったのだ。
人には
それぞれ
人の数だけ夢がある
想像してごらん?
誰もが皆
夢を叶えたいと思っている事だろう。
想像してごらん?
今まさに
夢に向かって努力を続けている人も居るかもしれない
そんな人が
もし
貴方の周りに居たのなら
忠告してやるといい
無駄なことは止めておけ!
やがて
ビル・ヒリーが夢を叶える時が来るから・・・・
想像してごらん?
『Imagine』
作詞 作曲 John Winston Ono Lennon
意訳 鈴木花子
© Lenono Music





