久しぶりの和訳です。
スーパーかっこいいGreenDay.
人生の中で一番苦難だったと語る病との闘いの中で書かれた楽曲。
このアルバムの中では最高の出来!
これぞGreendayと言わしめる黄金のパワーコードの嵐。
やっぱGreenDayはこれだよね。
Still Breathing
I'm like a child looking off on the horizon
俺は地平線を見つめる子供のようだ
※look off → を見つめる
I'm like an ambulance that's turning on the sirens
俺はサイレンを鳴らしまくる救急車のようだ
Oh, I'm still alive
俺はまだ生きているんだ
I'm like a soldier coming home for the first time
俺は初めて故郷に帰る兵士のようだ
I dodged a bullet and I walked across a landmine
俺は銃弾をかわして そして 地雷が潜む地帯をもかわしながら歩いてきたんだ
※dodged → さらっとかわす
landmine →地雷
Oh, I'm still alive
それでも俺は まだ生きているんだ
Am I bleeding? Am I bleeding from the storm?
嵐に吹かれて血を流していたとしても
Just shine a light into the wreckage, so far away, away
ぶっ壊れた船に光を ずっと奥のほうまでだ
'Cause I'm still breathing
俺は息をしているぜ
'Cause I'm still breathing on my own
俺はまだ生きてるぜ
My head's above the rain and roses
雨と薔薇が俺を包んでる
Making my way away
俺は自分の信じた道を歩くんだ
'Cause I'm still breathing
だって まだ生きてるんだから
I'm like a junkie tying off for the last time
俺は最後の薬を決めようと意気込む薬中野郎かよ
※tie offとは。(1)((米俗)) 話をやめる,だまる.(2)((麻薬俗)) (麻薬注射のときに血管を浮き上がらせるため)腕をしばる
I'm like a loser that's betting on his last dime
俺は最後の賭けに挑む負け犬かよ
I'm like a son that was raised without a father
俺は父親なしに育った子供だな
I'm like a mother barely keeping it together
俺は何も守れない母親かよ
Are you scared to death to live?
死ぬのが怖いのか?
I've been running all my life
人生を走り続けてきたじゃないか
Just to find a home that's for the restless
くつろげない家を見つけるためなのか
And the truth that's in the message
救われる格言がほしいのか