こんにちは。
umitosoraです。
アメリカ人夫と結婚して15年。
日本在住ということもあり(←ただの言い訳)
夫婦のコミュニケーションは英語で出来ても、いつまでたっても一向に上達しない分野もあります。
それは政治、経済、医療、司法などの専門分野の英語。
刑事ドラマなど見ても、ぜーんぜんプロットがわからないことは結構よくあります。
話しが複雑化するともう追い付いていけません。
それでも少しはわかるようになりたいと、ずっと思ってはいるんですけどね。
(願ってる☆彡みたいなレベルで特に努力してるわけではないのですが←それでいつの間にか出来るようになるわけがない)
さて、それでもアメリカ大統領選の時はずいぶん政治の話をしたし、
菅総理が総裁選に立候補しないというニュースなど、毎日結構色々聞かれたりします。
でも参議院と衆議院を英語で何というのかすら未だに覚えられず、私が説明しても夫は混乱するだけではないだろうか・・と諦めることもあります。
しかし!
もう少しこの話題に関して英語で説明できるようになりたいと思っていたところ、夫が愛聴しているJapan Timesのポッドキャストを聞いていたのですがそこで何度も何度も
LDP
LDP
っていう言葉が出てくるのです。
政治の話をしているのはわかっていたのですが、まったくそれが何を意味するのかわからず、LGBTQ関連の用語なのだろうか?
などと思いながら聞いていたら・・
自由民主党 (Liberal Democratic Party)
のことでした。
何故話の内容からすぐにそれが分からなかったのだろうか・・
と自分の英語の理解力を更に悲しく思った秋の一日でありました。
赤ワインなど飲みながら黄昏たい季節ですね・・・。
(ピノ・ノワールが一番好きです)
ランキングクリックよろしくお願いします