最近の学びは

民族誌は「重い」。

古書の書店で買ったものだが・・重い。

 

「アイヌ民族誌」

昭和44年の限定出版で1500部。

上下巻で乱丁・落丁を考慮した感はあり、

半々ぐらいには分かれていない。

サイズ感は広辞苑は持っていないが、

上下合わせて広辞苑ほどはある。

シリアルナンバーは「1434」。

 

出版年数が、戦時中の場合、

紙はページをめくるだけで破れるほど

貧弱なものが多いが、

戦後の出版物の紙質は、比較的標準。

 

本はあまり読まないのに、

興味が湧くとすぐこういうのに手が出る。

 

災害時には、こういう古書とか・・

重くて持ち出せないものなぁ。

「古書を買ったからには・・」という責任は

何となくあるから、どうにかしないといけない。

重さに見合った内容でないと

救う意味がない感じではあるが・・

昭和の本は内容が濃い目だから損はしないか。

 

写真に収めなかったが、ついでに買ったものは、

「やさしいアイヌ語」平取町のアイヌ語教室の本。

(昭和62年~平成元年の3部構成)

 

これを買うまでのアイヌ語の本は、

念入り感はなかったから・・。

よく売ってたなと思えるほどの本場のモノ。

厳密には・・というところではあるからね。

正真正銘の言語は一度は、ほぼ消えてるから、

どうにか復活までもっていったのが、この本だと思う。

 

けど、アイヌ語の活用先は今のところないけどね。

興味の熱量は、凪が多いと思う。

 

ウィキか何かで「映像資料は多く残っているが、

それが何を指してるか分からない」とあったが、

言語速度が重要な資料だと思うの・・。

 

消滅危機言語の渦中にある言語は、

音の調子と速度が大事だと思う。

活用をしない前提なら、速度は関係はないが

息継ぎをしないで、無限には喋れないでしょ。

それで速度は必要だと感じる。

 

 

 

 

同じネタで投稿する

 

他の投稿ネタを確認する