"There are things that I would rather leave unsaid,"
(『隠し事をしてました』)
fear of losing every precious thing I had
(『失うのが嫌でした』)
Finally the King appears in his lonesome castle and
(やっと現れたお城の住人)
is amazed by his very first beautiful taste of love
(初めての愛に戸惑いました)
"Spare me from your sympathy, 'cause I really doubt you would ever understand"
(「同情なんかはよしてよ
お前にわかってたまるかよ」)
you bite and you fight and grab and you stab
(握って 齧って 零して 暴れて)
but you managed to get what you dearly wanted in the end
(それでもあなたは拾って掴んでた)
I would gaze at the outer world so unified by love
(行き交う群衆の愛を見つめ)
but the one thing I failed to see was the most important thing
(一番大切を避け続けた)
and my soul so familiar to the loneliness inside
(孤独に慣れ親しんだこの身が)
glowered at the pool of sun as it collected at my feet
(日だまりで溶けるのを許さない)
That is why I could not forgive the fact that
(だから猶の事、他人を必要だと思う)
I needed the help of others to live.
(自分が許せなかったのです。)
Trapped within his selfish pride,
(強がりは半世紀に渡り)
he spent too many dark years in solitude.
(…それはあまりに幸福な時間でした。)
"There are things that I would rather leave unsaid,
(『隠し事をしてました』)
yes, I know that it's your way of showing love."
(『それが愛だと知っていました』)
Quietly the King retreats into his castle and
(そっと消えていった城の住人)
the emotions threaten from inside his lonely heart
(恐れた感情が込み上げました)
"There are things that I would rather leave unsaid,
(『隠し事をしてました』)
hoping for a love that would never fade away."
(『永遠の愛を望みました』)
Given only eternity to do what must be done
(与えられたのは永遠だけ)
I will happily devote myself for the sake of those I love
(初めて人のために吼えました
)
"Open the door and step right, won't you stay a while,and let yourself be loved…"
(「扉を開いて
縋って 握って 笑って 紡いで
愛せばよかったなぁ…」)
In the warmth hidden deep inside the shadows of your heart
(与えられた温もりの影が)
lonely walls start to crumble in the castle you have built
(僕の孤独の城を許さない)
and the days you have given up in search of your happiness
(自分で枷をはめたこの身体)
is the one thing that tells you not to give up easily
(永久に僕の終わりを許さない)
I will gaze at the passing world and scatter it with love
(行き交う群衆に愛を蒔いて)
as the tears fall endlessly I watch you walk away
(永久に涙を紡ぎ続けて)
I'd gladly wait a thousands years if I knew that it would bring
(またあなたに会えるその日まで)
us together again and we'd live happily ever after
(何千年先も待ち続ける)