皆さん、ボンジュール

 

今回はフランスでは定番のラッパー カメロンシャン(Kamelancien)の代表作

 

Le charme de la tristesse「悲しみの魅力」を和訳します。

 

いやー、この歌詞、中々我々日本人が生み出す事はできないんじゃないでしょうか。

 

曲名にあるように、彼にとって「悲しみ」というのは、ラッパーとしてのキャリアへと導き

 

今の自分を作ってくれた”母”のような存在であるようですね。

 

彼はアルジェリア系の移民らしく、幼少期からかなり苦労をされたのではないでしょうか。

 

YUIのgood bye days にもありますよね。 悲しみに対して、 「yeah hello my friend なんてさ言えたらいいのに」って。

 

ゲットーで生まれたことが無い私にとって、彼の思いを全て理解することはできませんが、

 

必死に生きようとする、人間の強さのような魅力を感じます。

 

逆境を自身の味方につける。そんな人間になれたらいいですよね。

 

https://www.youtube.com/watch?v=OIKKhbBfeK0

 

 

Le charme de la tristesse

「悲しみの魅力」

Savoure, savoure, savoure

さあ、味わおう
Kamelancien c'est du lourd comme Aznavour

俺はカメロンシャン。アズナブール(フランスシャンソン歌手)くらい重要だぜ
C'est pour Yahya, Mamadou et Steeve

YahyaMamadouSteeveのために
C'est pour Oujda, Bamako et Setif

そしてOujdaBamako,Setifに捧げる
J'viens tout niquer comme les Généraux en Algérie

アルジェリア軍のように全てぶっ壊しに来たぜ
Ouais la rue me kiffe, elle m'appelle "mon chéri"

ストリートに愛され、愛する人と呼ばれている
J'ai toujours pas d'femme j'fais l'amour à ma feuille

いつも俺には女はいない。ハッパを愛してる
J'aime la misère, tous les jours elle m'accueille

悲劇が好きなんだろうな。毎日、それに歓迎されるんだ。
Traîne à Kremlin, traîne a Krinihoud

クレムランやキニウッド(町名)のドラッグ
J'fais toujours l'même chemin j'suis pas radin j'suis pas un lihoud moi

俺はいつだって俺の道を行く。俺はケチじゃない。ユダヤ人ではないんだ。
J'aime mes frangins, toujours à jeun, on rêve de compèt' on rêve de cage hein !
俺は兄弟を愛している。いつも腹ペコで、リングで戦うことを夢見ていた。


Les MC s'la pètent, mais qu'est-ce que tu veux frère,

MC達はクソだ。お前は何が欲しいんだ、兄弟
mais qu'est-ce tu veux faire, ils ont rien dans la tête

お前は何がしたいんだ?あいつらのことなんて気にするな。
À part des rimes, moi le rap c'est secondaire, la tête sur les épaules et les pieds

sur le tèr-tèr

ライムから始まったラップは二の次だ。頭から肩に、そして足、地元の地へと流れていく
1, Jean 501, une paire de TN, un banlieusard, Kamelancien

俺は501ジーンズ、ナイキのTNを履いた田舎者。カメロンシャンだ
J'suis simple comme mon hall, comme mon ghetto

俺には自分の家、ゲットーのように何もなくて
Jamais d'anniversaire, jamais d'gateau

誕生日やケーキなんてあるわけなかった。
Et l'vieux 'adess dur comme la pierre

古いアデス(食べ物)は石のように固く。
Et vive moi l'hass, moi j'kiff la hass

意味のないことは最高だ。俺の大好物さ。
Tu réussis bsahtèk, moi je m'en fous

お前は成功する、良かったな。どうでもいいけど
Bientôt l'rap c'est fini, bientôt je m'enfuis

そろそろラップをやめるし、 そろそろ去るつもりさ。
J'pense au prophète Youssef, et la j'me dit "c'est fou c'que j'suis dans l'zef"

時々預言者ヨセフに祈るんだけど、「馬鹿か。俺はZefに住んでるんだぜ」って自身に言い聞かせる。
La vie c'est pas dur, c'est l'homme qui rend ouf, la femme qui rend ouf, l'argent qui rend ouf
人生自体は辛くねえんだ。ただ、男、女、金が狂わせているだけ。

On est pas reconnaissant, vive le Tout-Puissant

俺らは感謝なんてしていない。全能者(神)よ万歳(皮肉を込めている。)
J'rappe en même temps j'pense à c'qui nous attend

ラップをしているのと同時に、俺らは何を待っているのかを考えてる。
Tu l'a bien deviné, j'suis un tare

お前が正しく推測したように、俺は変な奴だ。
Terré dans mon quartier, j'suis toujours pare

俺の街で隠れ、いつも準備ができている。
T'as la rage cousine, j'te calcule pas

お前には狂ったいとこがいる。俺には関係ない。
Ne lui en veut pas, Kamel il est comme ça

俺を責めるなよ。俺はいつもこんな感じさ。
J'répond jamais, avant personne me sonnait,

誰かが電話をしてくる前には絶対に返事はしない。
Maintenant un par un, tout l'monde me connaît

徐々に最近、みんなが俺を知るようになった。
Les p'tits jeunes me tchèkent, prennent la confiance, j'résiste, à l'époque c'était direct violence

若い奴らが俺をだまし、自信を得た。覚えとけよ、あの頃はすぐに暴力になる時代だったからな。
Lance, Bimbadaboum, toujours timide comme à l'époque des boums

あの頃のようにいつでも身内だけで、自由にやる。
Des fois j'reste chez moi, dehors y a rien a faire, y a rien a voir c'est toujours la même mon frère
時々、家に引きこもる。外にいても何にもやることは無い。見る物もない。いつも同じだろ?兄弟。

On s'regarde vieillir, y a pas plus tard qu'hier, on était une bande de gamins qui attendait l'hiver

俺らは共に年老いていくのをみて、ちょうど昨日の俺らは冬を待つ野郎共だった。
Le quartier nous a marqué, rien qu'on s'fait remarquer, si tu tombes j'suis là pour t'remorquer

俺らは街中ではマークされてるし、俺たちに特別なものなんて何もないんだけど、

もしお前に何かあったら、俺は助けてやるためにここにいるから
On s'entraîne, à bas les traîtres! Des baffes dans leurs gueules, c'est comme ça qu'on les traite

裏切者と共に鍛錬しようぜ。あいつらの口はひっぱたいてやろう。これが俺たちのやり方だ。
J'suis fils aîné de la tristesse, elle m'a élevé, je l'aime, devant le monde entier je l'atteste

俺は“悲しみ”の長男。俺は悲しみに育てられ、俺も悲しみを愛してる。全世界の前で証明してやる
Avec elle j'suis bien, j'm'embrouille jamais

悲しみのそばにいると、俺は調子が良く、迷うこともない。
Elle m'a appris à m'relever, m'a appris à ramer

何度も立ち上がることを教わり、継続力を教えてくれた。
Elle a fait d'moi Kamelancien, un chien d'la rue

悲しみがカメロンシャンを創り上げた。そうさ道端の犬だぜ。
Hein rue ! L'égalité, moi j'viens d'la rue

ストリートでは平等だ。俺はストリートで生まれたんだ。
Là ou, les darons galèrent à mort, la où la jalousie passe par les rats morts

両親が死に苦しんでいるところでは、妬みが死のネズミを介して通り抜けていく。

Là ou l'Aïyn met fin à des carriers 3, 4 frères pas plus, surveille tes arrières

人生を終える場所、Aïynで、34人の兄弟はお前の背中を見ている。

 J'suis foutu dès qu'j'quitte mon quartier plus d'3 jours

俺は町を3日も離れると、狂ってしまう。

 J'suis pas bien, j'suis triste, j'attends le retour.

俺には悲しみがないとダメなんだ。また訪れるのを待っている。