[韓国語文法] A(으)ㄴ 줄 모르다 / V는 줄 모르다 意味
A(으)ㄴ 줄 모르다 / A(으)ㄹ 줄 모르다V(으)ㄴ 줄 모르다 / V는 줄 모르다 /V(으)ㄹ 줄 모르다N인 줄 모르다 / N일 줄 모르다皆さん こんにちは! 今日は上の文法を勉強しましょうよ~く聞いたことがありそうな文法ですね。多分もう2-3級くらいの方々はこれ前勉強した文法だと思われるかもしれないですけど今日の文法は前とは違う意味を持ってる文法です。じゃ、先に私たちが習った文法から見てみましょう!V(으)ㄹ 줄 알다/모르다V(으)ㄹ 줄 알다/모르다はV(으)ㄹ 수 있다の意味と似てますね。どんな事を過去に習ってまたは経験してその方法を知っていると言いたい時使います。例えば저는 수영을 할줄 알아요.저는 프랑스어를 읽을줄 알아요.저는 수영을 할줄 몰라요.저는 프랑스어를 읽을 줄 몰라요.このように水泳の方法を知って水泳ができるの意味でも使えますしフランス語を習ったことが全然ないからフランス語がまったく読めないの意味では使えるのがこのV(으)ㄹ 줄 알다/모르다です。でも今日勉強する文法をよ~く見ると何かが違いますね。動詞だけじゃなく形容詞・名詞の形でも使いますしまた(으)ㄴ/는/(으)ㄹのように自制もあります。じゃ、一体どういうやつなのか(笑)一緒に勉強しましょう。(1) 가: 여보세요.나: 전화해서 미안해요. 자는 줄 몰랐어요.ごめん。寝ているの知らなかった・・・(2) 오늘 제임스 생일인 줄 몰랐어.今日ジェイムスさんの誕生日だったの!? どうしよう。知らなかった。(3) 올해 이렇게 장마가 길 줄 몰랐어요.今年こんなに梅雨が長いなんて知らなかったですわ。(全然想像もできなかった)例文見ると分かりますか?この文法はある事実を全然知らなかったときとか自分の予想と異なるとき使います。時制によって意味が異なる場合もあります。[형용사](事実を知らなかった時) A(으)ㄴ 줄 모르다이 옷이 이렇게 비싼 줄 몰랐어요.(自分の予想と異なる時) A(으)ㄹ 줄 모르다이 옷이 이렇게 비쌀 줄 몰랐어요.[명사](事実を知らなかった時) N인 줄 모르다저 분이 사장님인 줄 몰랐어요.(自分の予想と異なる時) N일 줄 모르다저 분이 사장님일 줄 몰랐어요.[동사](過去の事実を知らなかった時) V(으)ㄴ 줄 모르다어제 비가 온 줄 몰랐어요.(現在の事実を知らなかった時) V는 줄 모르다오늘 비가 오는 줄 몰랐어요.(自分の予想と異なる時) V(으)ㄹ 줄 모르다오늘 비가 올 줄 몰랐어요.このように意味が全然違いますので時制を必ず注意しましょうね!質問がありましたらいつでも口コミください^^薬は薬剤師に韓国語は韓国語専門家に任せてください❕(笑)TWIN TOPIK カン先生