わかるな〜〜


すみませんイクラさんブログの投稿を
かなりのタイムラグで
リブログさせて頂きまして…





そして、
ハニハニメンバーさん達の話題が
盛り上がるツボ爆笑上差し




わかるわかるわかる〜



饅頭はお饅頭よねおいで爆笑


と遅れて参戦したいっ






そして、韓国のマンジュウ屋さんの
駅構内に売られてるクリーム入りマンジュウ

 

デパートに出店してる支店は 
ミニ金魚焼きに姿を変え
高級品として売ってたゾ

味は同じおいで爆笑




さて、
この韓国語と日本語の
単語の使い方の溝



私も韓国生活で困ること
結構有ったな〜



その1




脱毛



永久脱毛の途中で韓国に嫁いで来まして
しかもスネ毛




永久脱毛と検索するも全く出ず



脱毛と検索すると



ハゲ系のネタばかり



いやいや、そうなんだけどね脱毛…







結局、わかったのは
日本でいう脱毛は

韓国語では除毛だった





除毛って、日本では毛根を残して
肌の上の部分だけってイメージなんですが…




除毛サロン探して
色々除毛しましたわおいで爆笑


スネ、ビキニ、鼻の下、I、Oまでハートちゅーキラキラ









次行こう、次上差し





トップだ






韓国人に

オンニずいぶんトップね〜

などと言われたことがありました








私…トップって何?




 
友…英語よ!英語のトップ!


TOP?


   

話を進めて行くと



タフ   でした

터프ニヤニヤ
 





日本語でタフって
力ある系?
ヘコタレなくて
バワフルなイメージ





けど、トップは

荒っぽい、頑強、強い

みたいな意味みたいでした



体力とかでなく
性格が荒っぽい、やることが粗暴
みたいな…





あと…

日韓で持って非なる言葉の使い方
っていうのとは違うんだけど


未だに気になるのが


エロ事項





エロ事項ってニヤニヤキラキラ




エロサハン(事項)あったら
おっしゃってください


みたいなの…



高尚な言葉に聞こえないんです

あはは