日本て
追求型人間多いから


専門家のウンチクに
深みがあったり




専門性が
ホントに高かったりする




販売員の商品知識も
やっぱり深みが…





こっちで靴買おうと思うでしょ?真顔上差し



試し履きするでしょ。おいで真顔




ちょっっとキツイかな〜


と口走ったら
カナリの確率で



これは本革なんで
履いてるうちに伸びます


嘘か誠か分からない
説明されたりします




伸びなかった靴何足かある

ナイ○ウエストとか高かった




伸び伸びになるような
靴なんか要らん




大した専門店でもないのに
○○○専門とか
看板に書いてあるけど





大体は
○○○を中心に売ってるお店

程度に対訳を頭に入れて
おくといい感じな解釈になる

日本でいう専門性は期待できない




嫁入り当時
花嫁向け礼儀作法教室に
通ったことがあるのだけど…


色んな分野の専門家が
広く浅くではあるけど
マナーや基本左方を教えてくれる




コーヒー専門家なる男が
ドリップでのコーヒーの淹れ方を
講義していた時


紅茶もドリップにすれば
香りがいいのだよ



ほらっニヤリ上差し

コーヒー用の紙フィルターで
茶葉漉してたけど




茶葉は普通
お湯を注いで
蒸らすのが常識だぞ真顔上差し注意



と全く専門家らしからぬ
授業をしていました



さて


今日使っている消しゴムなんですが

下矢印下矢印下矢印下矢印下矢印

{2C467881-72F9-4CDF-9C49-4F8B8D4A03ED}

専門家用

と書いてあるんですが




言葉使いが…
どうもしっくり来ないんですよね



英語は
 for artist って書いてあるけど



微妙〜な気がししなくない