マルコメの言葉のこと
2歳7ヶ月 



トミカのパンダ運搬車



外れるようにできてるんだけど…



{7A62AFD6-DC5E-43CB-BFC5-BDDABA948592}

外れると

対 母

こうゃい  壊れた



対 父

パジョッチョ  빠졌어 ←取れた

キョジョ       껴줘  ←はめて




お散歩中

バスが好きなマルコメは

{DB0B6A3B-E895-42B5-B8E4-DE51A5E70F09}

対 母

バス 乗る




対 父

バス タ   버스 타←バス乗る





のように、なんとなく
日本語と韓国語を使い分けてるようです。


もちろん完璧ではなく

ふたり一緒にいるときは
ミックスされたりするのだけど…



そんなこんなで

なんとなく言いたいことや
頭の中で考えてることを


少しずつ言えるようになってきました。

今、3語文?がギリギリで
ほとんど1〜2語で表現してます。




そんな中


保育園の先生から



マルコメが
友達との疎通ができません 


韓国語をもうちょっと
させた方が良さそうです。


と言われました。




周りの子達は
もう結構ペラペラで

単語でなくて
ほぼ文で話してますし


マルコメも恐らく
保育園でも日本語が出てるんでしょう。



は日本語しかし知りませんし



もう少ししたら
日本語と韓国語分離されてくるかなー



かと言って
私は韓国語教えられませんし
日本語の継承を頑張りたいと思ってるんですが…