英語産業翻訳!語学力と専門知識にて -24ページ目

英語産業翻訳!語学力と専門知識にて

フリーランス翻訳者のブログ。語学力を活かせる仕事としては、英語教師、翻訳、通訳などがあるがこのブログでは特に産業翻訳の話題を中心に日常の出来事などの記事も含めて記載したいと思う。また、翻訳や英語、英会話、専門分野の参考書、教材なども随時取り上げていきたい。

ここ2、3日、気温としてはわりと過ごしやすい。



さて、翻訳の仕事に重要な要素をあげるとしたら何があるだろうか。


いくつかあると思うが、その一つが体力である。



30代、40代、50代、と年齢を重ねるごとに体力が向上すればいい


のだが、必ずしもそうはならない。低下する人もいるのではないか。


翻訳は経験がものをいう部分も大きいので、その辺でカバーしてい


くことになる。



体力のある人でも長時間連続で仕事をしていると能率が低下して


しまうことがある。同じ姿勢で仕事をすることで体が疲れてくるのだ。



この場合、休憩をとることになるのだが、コンディションを早く回復


するため効果的に過ごしたいところである。



その方法をみつけるため、これまでいくつか試してみた。



効果的な方法を自分なりに見つけられるとよい。



サッカーのトーナメントで90分で決着がつかないと延長戦になる。


その直前の短い休憩でコンディション回復のため選手たちがマッサ


ージなどの処置を施されることがあるが、ちょうどそんなイメージで


ある。