アジアに響く鐘の音 -398ページ目

普段の生活から習得した生きた英語



昨日息子の連絡帳に、明日英語と算数のテストがあります と書いてありました。


あります・・っていっても、書いたのは息子本人なのだけど。




内容は


Mathematics-Multiplication 2&3,Division 2&3.


English-Punctuation,Capital Letters,full stop,comma,exclamation mark and question mark.



とのこと。





算数は掛け算と割り算。


昨日は掛け算の復習はしたけれど、割り算はやってない・・・。



大丈夫かしら。。とちょっと心配。


途中で入学したため、基礎を習っておらず


家でちょこっと教えただけなんですよね~。


まぁ


掛け算がわかれば割り算もそう難しいものではないので


何とかなるかしら??







それと英語。


文章が書いてあって、最後にフルストップ(ピリオド)が来るか


疑問符になるか、それとも感嘆符なのか・・・・それを書き込むテスト。




でね、


どんな勉強をやっているのか、彼が持ってきたノートを見てみたら・・・




最初の方の例題は先生が黒板に書いてくれたらしいのですが


感嘆文の説明部分なんて、息子が自分で考えて書いたということで・・・



ノートにあった文章が


A pencil on the table!叫び・・・・・です(・・;)




これ・・・先生がチェックした形跡がありましたが


何の指摘もないあせる




鉛筆がテーブルにあることが、そんなに驚くことだったなんて。


いや・・・彼にとったら驚くべきことだったのかも知れないけど(笑)








そして

むっ

ちょっとこれは大丈夫か~?・・・って思ったので、夫が戻ってきてから問題を作ってもらって


テストのためのテストをすることに。(←私はやる気ナシ・・笑)




たとえば・・・



1) Where is your house( )


2) Oh,this stone is too big( )


3) Are you going to school( )


4) When I was a boy( )I had a doll( )



などなど・・・



んーー・・・・全部で20問くらいやったかな。






全体の正解率は80%くらい。



なぜここで疑問符??って思うところもあれば


意外に感嘆文や関係代名詞を理解してる部分もあり


これはきっと生活している間に覚えた英語なのだろう~と感じたのでした。



そう


息子の場合、辞書を引いて覚えた英語じゃないので


普段から使う言葉はわかるけど


それ以外はまったくわからない・・・という状態なのです。


だからとりあえず、当てずっぽう。


あたればラッキー星外れれば、なぜ??って感じでした。




しかし・・・


まぁ全体的に間違えた場所は、そう書きたくなるのもわかるような気がする・・・・ってところが多かったので


正しい答えを教えました。




でも・・・



Can you do it( )


という問題・・




これは当然(?)となると思うでしょ?



しかし彼の答えは


Can you do it(!)


となっていたのです。




・・・・こんな簡単な問題もわからないなんて・・・と夫が


「なんでよー?これ違うじゃん。なんでここでexclamationマークがくるわけ?


ここはquestionマークでしょ?」って正しく直そうとしたら




それまでは素直に


「あぁそうかぁ~。。」って聞いていた息子が





男の子

「えーー!!違うよー!これはそうじゃないよ!」って。







男の子

「これはexclamationマークで合ってるの!・・・・だって・・





















プンプンむかっ


「Can you do it!!!!!!!!!!!!」






って言うんだよー!」って。








そ・・・・それはあせる




もしかして、君が普段言われてることなのかしら(^_^;)あせる




アジアに響く鐘の音


にほんブログ村 海外生活ブログ マレーシア情報へ
この問題が出ないことを願うばかりです(笑)


クリック左クリックランキング参加中~



皆様のお助けクリック、感謝しています(*^ー^)ノ


本当に本当にありがとう黄色い花 黄色い花



お手数をおかけしますが


1日1クリック、いただけると嬉しいです音譜
アジアに響く鐘の音