Everybody Business

Kehlani

 

 

 

最初の会話に伝えたいことを表現してたので頑張りました

このPVもロックダウン中に自宅などで取った様、本当にできる人はどんな環境でも素晴らしい制作しちゃうんですね!

コメント、感想、間違い、等々歓迎です

 

(Skit)

Always got a different nigga though, bro’ like, we get it,

いつもあの子違う野郎といるよ。はい、はい、って感じ

 

Yeah,

 

damn,

まじか

 

So it’s like, she always having a different nigga, I’ve got a problem with her having all 

those different niggas?

じゃあ、いつも違う野郎といて、取っ替えひっかえしているのが気に入らないってこと?

 

I don’t go no problem

気に入らないってことじゃない

 

It’s your business?

あなた関係あんの?

 

I don’t got no problem, I’m just saying though,

気に入らないってことじゃない、でも

 

I mean, she make it our business by posting it everywhere

いろんなとこに投稿するからみんなのことになっちゃうんだよ

 

Now it’s everybody’s business

だからもうみんな関係者なんだよ

 

This kid’s public business

あの子のことは公開情報

 

All I’m saying is, it’s her business no more, it’s everyone’s business

俺が言ってるのは、もう彼女だけのことじゃないってこと、みんなのことなんだよ

 

So you’re basically saying she belongs to these niggas, she belongs to our business

じゃああの子は私たちの所有物で、彼女の私生活は私たちの関心事ってことね

 

I ain’t ever been a half-ass lover

いつも愛するときは全力よ

 

Rather lay out on the train tracks for ya

あなたの代わりなら線路に横たわってもいい

 

Hit the pavement for ya

あなたの代わりなら転職したっていい

 

Make a statement

だからはっきりしてよ

 

 

And you ain’t ever have to ask for that

あなたはお願いしなくっていいよ

 

It’s included in the packaging

元からついてくるよ

 

and I was made like that

もともとその機能付きなの

 

I came like that

もともとそう出来てるの

 

I paid for that

私その分のお会計してきたの

 

 

You ain’t never have to pay me back

お返しなんてしなくていいよ

 

Can’t make me feel bad for nothing

大したことしてないから悪い気分にもならないし

 

Don’t make me feel bad for loving

愛してるだけで悪い気分にさせないで

 

 

At my big old age

私の歳にもなると

 

I can’t be fazed

面食らったりしない

 

by what you mistake as going insane

発狂してるってみんなが勘違いしてるけど

 

Like I’m just moving all wild

激しく動きまくってるって

 

fucking all wild

激しくヤッてるって

 

running my mouth

文句言いまくってるって

 

Like I’m throwing it back,

酒を煽ってるって

 

giving it up

人生諦めてるって

 

when I’m in town

本当は私が絶好調のとき

 

 

I hear every word they talk

世間の声は全部聞こえてる

 

Try not to care at all

気にしないようにしてる

 

I know it’s frontin’ 

対立しにきてるだけってわかる

 

 

Don’t know me for nothing

私のことを何も分かってないのに

 

Still learning to shake it off

無視しようにしてる

 

I know I can take it all

全部かかってきても平気だよ

 

 

I know it’s frontin’

対立しにきてるだけでしょ

 

You know it’s frontin’,

みんなも対立しにきてるだけでしょ

 

bad

最低

 

 

If you hear that 

私に対する

ra

ra

ra

ごにょごにょごにょ

about me

が聞こえてきたら

 

Talking all out the side of they mouth about me

私について口からでまかせのこと

 

I beg you, don’t listen

どうか聞かないで

 

I beg you, just hear me

どうか私の言うことだけ聞いて

 

Believe me

私を信じて

 

 

Trust you can see though it all

あなたを信じてるよ 周りの嘘を見抜いてくれるって

 

Believe through it all

私を信じてくれるって

 

Breathe through it all

周りを無視してくれるって

 

Our backs against the wall

追い込まれたとき

We rise and we fall

一緒に乱高下しよう

 

At my big old age

I can’t be fazed

by what you mistake

as going insane

 

Like I’m just moving all wild

fucking all wild

running my mouth

 

Like I’m throwing it back,

giving it up

when I’m in town

 

I hear every word they talk

Try not to care at all

 

I know it’s frontin’ 

Don’t know me for nothing

 

Still learning to shake it off

I know I can take it all

 

I know it’s frontin’

You know it’s frontin’,

bad