わしが20歳のころの曲じゃ。
White Snake には好きな曲が多いけど、
わしにとってはこれが一番かな。

Youtubeからの動画と、
英語の歌詞、和訳を載せる。
20歳のころに聞いとったんやけど、
その後のわしを暗示しとるような
わしにとっては運命的な曲じゃ。


I don't know where I'm goin'
But I sure know where I've been
Hanging on the promises in songs of yesterday
And I've made up my mind, I ain't wasting no more time
Here I go again, here I go again

Though I keep searching for an answer
I never seem to find what I'm looking for
Oh Lord, I pray you give me strength to carry on
'Cause I know what it means to walk along the lonely street of dreams

Here I go again on my own
Going down the only road I've ever known
Like a hobo I was born to walk alone
And I've made up my mind, I ain't wasting no more time

Just another heart in need of rescue
Waiting on love sweet charity
And I'm gonna hold on for the rest of my days
'Cause I know what it means to walk along the lonely street of dreams

And here I go again on my own
Going down the only road I've ever known
Like a hobo I was born to walk alone
And I've made up my mind, I ain't wasting no more time
But here I go again, here I go again,
Here I go again, here I go

'Cause I know what it means to walk along the lonely street of dreams
Here I go again on my own
Going down the only road I've ever known
Like a hobo I was born to walk alone
And I've made up my mind, I ain't wasting no more time
Here I go again on my own
Going down the only road I've ever known
Like a hobo I was born to walk alone
'Cause I know what it means to walk along the lonely street of dreams

Here I go again on my own
Going down the only road I've ever known
Like a hobo I was born to walk alone

[Here I go again]

和訳

これから行く先などわからない
でも どこから来たかは知っている
昨日の歌の希望にしがみつき
決心したんだ
もう無駄には過ごせない
もう一度歩き始めるんだ
もう一度歩き始めるんだ

答えを探し続けてきたが
求めていたものを見つけていない
神よ 続けていく力をくれ
何を意味するか わかっている
孤独な夢を一人行くことが

もう一度自分の力で旅立とう
ひとつしか知らないこの道に
旅をするために生まれたんだ
心に決めたんだ
時間を無駄にはしないと

助けを求めている
愛の救いを求めているんだ
残りの人生をしっかり生きるんだ
俺にはわかった
孤独な夢を一人行くことの意味が

もう一度歩き始めるんだ
歩き始めるんだ

俺にはわかった
孤独な夢を一人行くことの意味が

するとバロー先生は
『今日から君がこの教室の先生だ。
私にもいろいろ教えてくだされ。』
というそんな場面が描かれていた。

そういうバロー先生は生徒達から
深く尊敬されたというそんな話だった。

さて皆さんはどうかな?
自分よりも才能がある若者に
頭をたれて教えを乞うとが出来ますか?

自分より優れた人に出会ったときには
謙虚で穏やかな対応が出来ますか?

ニュートンはバローの弟子だった。

しかし弟子の非凡さを認めたバローは
彼に教授職を譲り
彼から学問を学んだそうだ。

マンガの中では
ある日講義を受けようと
教室に入ったニュートンが
バロー先生が教壇ではなく
学生側の机に座っているのに驚き、
一体どうしたのですかと尋ねた。

続く