また明日。と言ってから何日たったことか。

実は、「ボーイフレンド」のDVDを

楽天で注文していたのが、先日届きましてね。

またもや、毎日見てしまいまして、

「雲が描いた月明り」をお休みしてしまいました。

 

いや~

キム・ジニョクさんもほんと!素敵です。

「雲が描いた月明り」は宮廷用語なので、

韓国語の勉強には、「ボーイフレンド」のほうが、

やりやすいかもしれませんね。

でもね、いずれにせよ翻訳者によって、微妙に和訳が違うようです。

 

ボゴムさんのファンになったのはプライムビデオで見た

「ボーイフレンド」だったのですが、

DVDと和訳が少しづつ違うんですね。

あ~!こういう意味だったのかって、

DVDを見て初めてわかったりして。

 

ドラマの中で「花を見るように君を見る」という詩集が出てきます。

その和訳も違うのです。

劇中で「恋しさ」という題の詩が、

和訳版の題名は「あこがれ」だったりしてね。

もう、検証したくて仕方なくなり、韓国版の原本を

これはAmazonで注文しました。

今日夕方届きます。楽しみ。

 

こんなふうに、私の毎日はころころと変わり、

わくわくして過ぎていきます。

来年の今頃はボゴムさんの除隊のニュースで

もちきりのことでしょうね。

韓国語の勉強に勤しんで、少しでもボゴムさんの言葉が

理解できるようになっていたいものです。