ギャングの殺人を目撃した貧乏音楽家青年ジョー(トニー・カーチス)
とジェリー(ジャック・レモン)は逃走のため、女装して女性楽団の
メンバーに。マリリン・モンローのセクシー衣装と艶めかしい歌も
バッチリのドタバタ・コメディです。
▼ 今日のポイント
〓 ( ) one's respects ←ごあいさつに来ました
〓 goose ( ) ← 景気よく!
〓 count ←ものを言います
〓 forward ←ずうずうしい
────────────────────────────────
> pay one's respects
─────────────────────── 表敬訪問する ──
警察にたれ込んだチャーリーにお返しをしに来たギャングのボス。
その場に運悪く居合わせたのがジョーたちだった。
A:Hello, Charlie. Long time no see.
B: What are you doing here, Spats?
A:I've just dropped in to pay my respects.
A:「チャーリー 久しぶりだな」
B:「何しに来た?」
A:「礼をしに来たよ」
⊿ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
│ Long time no see. は「久しぶり」のくだけた表現です。
│ pay one's respects は「あいさつのために訪問する」とか
│ 「弔意を表す」などの意味です。respects は「身振りや言葉
│ で示す 敬意の表現」のこと。「...さんによろしく伝えて」
│ と言いたければコレ。
Give my respects to him.
────────────────────────────────
> goose up
───────────────────────── 促進する ──
ギャングの葬式(実はお酒闇市←禁酒時代だったから)で演奏して
た二人の音楽はチト湿っぽい。だから女性楽団のリーダーにハッパ
かけられたってワケ。
Would you mind rejoining the living?
Goose it up a little.
「もう少し元気よく」
⊿ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
│ goose「がちょう」には「元気や力をつけるもの」という意味が
│ あります。goose up は「活力を与えていっそう強める」ときに
│ 使う表現。もちろん与える力は、料理なら「味が引き立ち」
│ エンジンなら「始動し」、経済なら景気も借金も「増え」ちゃう。
│ てなカンジでいろんな場面で使えそう。
────────────────────────────────
> count
──────────────────────── 重要である ──
楽団の歌手シュガー(マリリン・モンロー)にぞっこんのジョーは
男の格好に戻り、お金持ちと偽って彼女に近づいたんだけど...。
A: I wanted orchids flown in from our greenhouse,
but long island is fogged in.
B: It's the thought that counts.
A:「うちの花園の蘭をを空輸させたかったんだが 霧でだめだった」
B:「うれしいわ」
⊿ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
│ count は「価値がある」という意味です。It's the thought
│ that counts. は「そこまで考えてくれたことがものを言う」
│ という意味になります。ほら、あの「お客さまは神様です」も
│ この count を使って、Every consumer counts.
────────────────────────────────
> forward
───────────────────── おしつけがましい ──
A: I don't mean to be forward, but ain't I had the pleasure
of meeting you two broads before?
B: You must be thinking of two other broads.
A:「失礼だがどこかで会ったかな」
B:「人違いでしょ」
⊿ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
│ broads は「女」を軽蔑的に言う表現。ここで会ったが百年目
│ せっかく女装してギャングの目から逃れてきたのに、運悪く再会。
超ヤバイ!
映画のご感想をどうぞ!
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/C/hot.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★【 映画で英会話 TangoTango!!
】 遊びに来てね!
★映画のタイトル別-INDEX-
あ
┃ か
┃ さ
┃ たな
┃ は
┃ まや
┃ らわ英数
★手前味噌ですが~!読んでね。
リスニングUPに!『さっと使える英語表現1100
』
CD付の練習帳と日常英会話の表現辞典!
★映画のキャラクター・グッズ集
ハリー・ポッター スター・トレック ムーミン他★
★映画のシナリオ&原作本リスト
J・エドガー/ソーシャル・ネットワーク/スラムドッグ $ミリオネア
★メルマガ登録・解除・アドレス変更
★Thanks! (^ェ^)ノ
ハリスツイードデイバッグ
英国のスコットランド北西に位置するハリス島、ルイス島、ベンベクラ島、サウスウエスト島、バラ島を含むアウターへブリディーズ諸島の島民達によって織られたツイード素材です。原料となっている羊毛は、顔の黒い“ブラックフェイス”と呼ばれる羊毛を原料に、島の水や天然染料のみを用い染色し、ひとつひとつ手織りで織られたものです。何世紀にもわたる英国の伝統的な色・柄を用いハードなイメージながら温かみのあるナチュラルな風合いに仕上げております。