ローマ字表記の変更について

 70年ぶりにローマ字が変更され、ヘボン式になったという。現在のローマ字はムチャクチャで地域名も名詞も統一性がありません。TOKYOと書いて東京とは読めません。正しくはTOUKYOUです。我が故郷大江もOEでは「おえ」としか読めません。そんなことがまかり通っている中、ヘボン式はさらに混乱を招きます。

 ワープロで知識をchisikiとは打ちません。tisikiの方が打鍵数が少なく早撃ちができるからです。「ち」の並びならta ti tu te to。これがヘボン式ならta chi tu te to となり、統一性もありません。定着しているからと、柔道をjudo、抹茶をmatchaとするなど論外です。ただでさえややこしい日本語がさらにややこしくなる。こんな改訂をした文化審議会の答申は誤っていると思うのです。

 ただし、長音のオオカミをookami、大雨をooame、王様をousamaと表記するというのは評価してもいいかと。

 旅していて長音の表記がムチャクチャでローマ字のルビがまともに読めないというのは困りますので即刻直してほしいと思います。