代名動詞の複合過去形における性・数一致の例外
ディクテの授業を受けてすごく大切な箇所なんだなと思いつつ、
例文を色々見ているうちに迷路に入りこんでしまいました。
これ、難しいです。本当に!
2級の過去問でも出たことがあるそうなので大切ですね。
代名動詞を複合過去形にする場合はêtreを助動詞にし、
過去分詞は原則として主語の性・数に一致する。
ただし、直接目的語が後に来た場合は一致しない。
授業で教えていただいた例文は、
性数一致する場合
Elle s'est cachée derrière un arbre.
この文の場合直接目的語はseになる。
彼女は木の裏に隠れた。(彼女は自らを木の後ろに隠した。)
性数一致しない場合
Elle s'est blessé le doigt.
彼女は指に怪我をした(傷つけた)。(直接目的語のle doigt が後ろにある為)
代名動詞のse blesser (プチロワより)
① けがをする、負傷する(性数一致あり)
Elle s'est blessée aux genoux en tombant.
彼女は転んで膝に怪我をした。
② 自分の~を傷つける(性数一致なし)
Elle s'est blessé la main.
彼女は手に怪我をした(手を傷つけた)。
以下の場合は性数一致する。
= Elle s'est blessée à la main.
ラジオ講座「たのしいフランス語」の7月10日でも代名動詞の複合過去形が確か出ていたなと思い、テキストを開いてみてますます難しくなってしまいました。
テキストに書かれていた注意書きです。
注: Ils se sont téléphoné. (彼らは互いに電話した)のように、
se が「~に」という間接目的語の働きをしている時は、過去分詞は性・数の一致をしません。
se téléphoner を辞書で引いてみると、確かに ≪過去分詞一致なし≫ と書いてありました。
seが直接目的語なのか間接目的語なのかが決め手なのかな?
C'est compliqué ! ((+_+))
かなり例文をあたらないと頭の中が整理できそうにありません...。
ディクテの授業を受けてすごく大切な箇所なんだなと思いつつ、
例文を色々見ているうちに迷路に入りこんでしまいました。
これ、難しいです。本当に!
2級の過去問でも出たことがあるそうなので大切ですね。
代名動詞を複合過去形にする場合はêtreを助動詞にし、
過去分詞は原則として主語の性・数に一致する。
ただし、直接目的語が後に来た場合は一致しない。
授業で教えていただいた例文は、
性数一致する場合
Elle s'est cachée derrière un arbre.
この文の場合直接目的語はseになる。
彼女は木の裏に隠れた。(彼女は自らを木の後ろに隠した。)
性数一致しない場合
Elle s'est blessé le doigt.
彼女は指に怪我をした(傷つけた)。(直接目的語のle doigt が後ろにある為)
代名動詞のse blesser (プチロワより)
① けがをする、負傷する(性数一致あり)
Elle s'est blessée aux genoux en tombant.
彼女は転んで膝に怪我をした。
② 自分の~を傷つける(性数一致なし)
Elle s'est blessé la main.
彼女は手に怪我をした(手を傷つけた)。
以下の場合は性数一致する。
= Elle s'est blessée à la main.
ラジオ講座「たのしいフランス語」の7月10日でも代名動詞の複合過去形が確か出ていたなと思い、テキストを開いてみてますます難しくなってしまいました。
テキストに書かれていた注意書きです。
注: Ils se sont téléphoné. (彼らは互いに電話した)のように、
se が「~に」という間接目的語の働きをしている時は、過去分詞は性・数の一致をしません。
se téléphoner を辞書で引いてみると、確かに ≪過去分詞一致なし≫ と書いてありました。
seが直接目的語なのか間接目的語なのかが決め手なのかな?
C'est compliqué ! ((+_+))
かなり例文をあたらないと頭の中が整理できそうにありません...。