9月12日 21時から、ステファン先生の三回目のレッスンがありました。

今、周囲に英語を話す人がいません。
英語に触れるのは塾の生徒に教える時だけ。

ステファン先生と話す英語が楽しい。
私の言うことすべてを瞬時に理解してくれる。
先生のあとについて大きな声で、そう、大きく口をあけて大きな声でフランス語をリピートするのも気持ち良い。
そうそう、これがずっとやってなかったこと。
これが私のずっとやりたかったこと。
録音教材のあとについてリピートしても、その発音で良いのか悪いのかフィードバックをもらうことはできない。
うまく言えたら褒めてくれ、ちょっと違っていたら繰り返し練習させてくれる。
ひとりで勉強していて、自分が本当に前に進んでいるのか、
これで良いのか、不安になる時がある。

自分のフランス語が相手に理解してもらえても、果たして自分は本当にきちんと発音ができているのかどうかはわからない。
時には本当のプロの先生にフィードバックしてもらうことはとても大切なことかも知れない。
相手に通じれば良いじゃないかと言う人もいるでしょう。
でも、私は美しくフランス語を話したい。


「フランス語に堪能」な日本人の方がYoutube で早口のフランス語を話しているのを聴いた。
その方は通訳もされていて自分の言いたいことは全部フランス語で言えるのだと思う。
本当にすばらしいと思う。

でも、その方と同じようなフランス語を話せるようになりたいかと聞かれたら…。
何度聴いてもその方の話すフランス語を美しいとは思えなかった。
高校生の時、ラジオから聞こえてくる鳥のさえずりのような美しい外国語に魅せられてフランス語が好きになった。
きちんと言いたいことが言えるフランス語。
それと同時に美しいあの響きをマスターしたい。


先週のレッスンでは、先々週覚えた
「老人」= une personne âgée に対する私の質問から始まった。

私は老人という単語は un vieil homme と une vieille femme また、vieillard などしか知らなかったので、それぞれのニュアンスの違いを知りたかった。

Je voudrais savoir comment utiliser les mots une personne âgée et un vieillard et un vieil homme et une vieille femme.

まだるっこしい聞き方です。
もっとすっきり聞く為には何と言えば良いでしょう??

Une personne âgée et la plus  respectueuse.
Un vieillard est la forme la plus familière.
Un vieil homme / Une vieille femme se situe entre les 2.


それならば…

Un vieillard = おじいちゃん、おばあちゃん
Un vieil homme / Une vieille femme おじいさん、おばあさん
Une personne âgée  老紳士、老婦人など、敬意が含まれる表現

※勝手に日本語をつけて自分で納得しました。
 間違っていたら御指摘下さい。

「蜜蜂について」ちょっと話してみたいと思って少しは準備していましたが、
ちょっと今のフランス語力では届かないレベルでした。

先々週に引き続き写真を見ながら色々な表現を学びました。


stephen0912

Il a l'air ~形容詞、Il a l'air d'être ~、などの表現は学んでいるので、
Il a l'air d'avoir~ もあるはずなのに、使ったことがないので咄嗟に出てきませんでした。(>_<)
繰り返し練習です。

 ひとりよがりの勉強にならない為にブログを書いています。
「もっとこうすると良いよ!」とか「あそこは間違ってるよ!」等々のコメント大歓迎です。
よろしくお願いいたします。








 オンライン語学学習・英会話カフェトーク