お待たせ致しました。(^∇^)
今日は誤る言葉を学びませんか?(*⌒∇⌒*)
説明は後程、致しますので、下記をご覧になってくださいませ。(゜д゜;)
『日本語』
① 本当に申し訳ございませんでした。
② 本当にすみませんでした。
③ 本当にごめんなさい
『韓国語』
① 정말 죄송 합니다.
発音:ゾンマル ゼソン ハッミダ。
JON MAL JE SON HAP MI DA
音声をダウンしてください
② 정말 미안 합니다.
発音:ゾンマル ミアン ハッミダ。
JON MAL MI AN HAP MI DA
音声をだうんしてください
③ 정말 미안 해요
発音;ゾンマル ミアン ヘヨ。
JON MAL MI AN HE YO
音声をだうんしてください
韓国の誤り方は죄송と미안この2種類があります。ε=(。・д・。)
죄송の漢字は罪悚と言う意味ですが、この罪悚は日本語の辞書にはありませんが、「悚」
(しょう)には恐れるといった意味があるので、 「罪悚」は罪を恐れると純粋な心から生まれた
と言葉の由来があります。┐( ̄ヘ ̄)┌
미안は未安の音読みで意味は他人に迷惑をかけて恥ずかしいとなった言葉です。
見てたとおり、どうですか?(⌒¬⌒*)
明らかに죄송の方が敬語って言うか心を謹んだ誤り方ですよね。( ̄▽ ̄)=3
でも、ああいう風に丁寧じゃなくても、②、③やり方もありますので、適切に使いますよう
お願いします。キター Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒(。A。)!!!
次回は友達、恋人に謝る時に言う言葉を学びます。
次回まで、宜しくお願い申し上げます。(*^o^*)/~あいちゃん
大変、恐縮でございますが、下記の商品バナーは安くて、役に立つ商品を用意しました。
是非、ご覧になって頂いたら、あり難く存じます。