気の早い話ですが、今年のクリスマスクリスマスツリーは、


旦那と旅行に行こうということになり、


結婚してからほったらかしにしていたパスポートの名前を


村上→寺井に変更しに窓口に行ってきましたかお





新婚旅行も、去年の夏に友達と行ったサイパンも旧姓のままで


特に問題はなかったのだけど、


なんとなく、夫婦で行くのに名前が違うって違和感あるし、


有効期限が2014年までとかなりあるので、


変更することに決めました!!!





手続きは簡単!


戸籍謄本とパスポートを持っていって、書類に記入し、


1週間後にとりに行くだけニコちゃん





で、今日とりに行ったのだけど、


顔写真のあるページは、サインも、すべて変わりなく


別ページの追記のところに、


「TERAIになったよ」的なことが書いてあるだけ!


「まじでこんなことでOKなのか?」


思わず、「これって入国審査のサインの欄には村上智美って書くの?


それとも寺井智美って書くの?」って聞いたら


って聞いたら、「寺井智美って書いて平気ですよ」って言われた。




でもさ~、不安じゃない?


外人にはアルファベットで、TERAI TOMOMIってわかるだけで、


サインが寺井智美になったって分からないんだよ!




私たちが、アラビア語がよく分からないのと同じで、外人って


漢字は形でしか分からないからさ~


パスポートのサインの欄には村上智美って書いてあって、


実際私が寺井智美ってサインしたら、


確実に、サインが違うって思うよね。




なんか、パスポートの名前を変えたことで、


無駄な不安事項が増えてしまい、


こんなことなら、そのままにしておくか、


元からやり直せばよかったと後悔してしまいました。





サインは本当に新しい名前の漢字で書いて良いのか????


知ってる人・・・・教えて!