今日のボヤキ 5/30

 

ショックを受けるキツネ

「なぜ左利きではなく、右利きが多いのだろう」と感じたことはありませんか?

生活している中で右だと不自由ないけど、左だと....ということありませんか?

例えば、字を書くとき特に漢字。あるいは、駅の改札。

 

世界で右利きの割合はおよそ90%。残りの10%が左利きのようです。

このようにしてみると、確かに右利きの為の作りが多いのもわかる気がします。

 

人が右利きになる理由

人間の脳には「右脳」と「左脳」がある。そして、主に身体の右半身を左脳が動かし、左半身を右脳が動かすという特徴があり、脳からの命令を伝える神経は左右交差している。左脳には言葉を話す時に使う「言語野(げんごや)」という領域があり、これが右利きの人が多い理由だと考えられている。

人間は言葉をよく話すと左脳がどんどん発達していく。そして、左脳が発達すると右手・右足を使う動作が上手になる。つまり、人類は言葉を話すようになったことで左脳が発達し、右利きの人が増えたというわけである。

https://zatsuneta.com/

 

逆に左利きが生まれるメカニズム

胎内での姿勢 プレヴィックは、胎内での胎児の姿勢が、聴覚系の発達に影響を及ぼし、それが小脳を通じて利き手に影響するという説を提出している。 この理論では多数の人間が右利きとなるが、妊娠後期の胎児の前庭器官に何らかの損傷が発じると、聴覚系のシステムが変容され、左利きが生まれる。

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B7%A6%E5%88%A9%E3%81%8D

 

左利きがスポーツで良く活躍しているのを目にすると、左ってかっこええな~と思ってしまします。それは単に左だからといううことではなく、幼少期の何かしらの出来事によって頑張った結果左利きの人は強い!!というイメージを世間的に持っているのかもしれませんね。

 

 

English edition

 

Blurbs of the Day

 

Have you ever wondered why so many people are right-handed instead of left-handed?

In your daily life, you are not inconvenienced when you are right-handed, but when you are left-handed, you are .... Have you ever had such a feeling?

For example, when you write letters, especially Kanji. Or, when you use the ticket gate at the station.

 


The percentage of right-handed people in the world is about 90%. The remaining 10% are left-handed.

When you look at it this way, you can certainly understand why there are so many things made for right-handed people.

 


Why people are right-handed

The human brain has a "right brain" and a "left brain. And it is mainly characterized by the fact that the left brain moves the right half of the body and the right brain moves the left half of the body, and the nerves that carry commands from the brain cross over from left to right. The left brain contains an area called the "language area," which is used for speech, and this is thought to be the reason why many people are right-handed.

When humans speak well, the left brain develops more and more. And as the left brain develops, we become better at using our right hand and right foot. In other words, as humans became more verbal, their left brains developed and the number of right-handed people increased.

https://zatsuneta.com/

 


Conversely, the mechanism that produces left-handedness

Posture in utero Previc submits the theory that the posture of the fetus in utero affects the development of the auditory system, which in turn affects the dominant hand through the cerebellum. According to this theory, the majority of humans will be right-handed, but if some damage occurs to the vestibular organs of the fetus in late pregnancy, the auditory system is altered and a left-handed person is born.

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B7%A6%E5%88%A9%E3%81%8D

 


When I see left-handed people playing well in sports, I think left is cool. It is not just because they are left-handed, but as a result of some event in their childhood, left-handed people are strong! I think people have an image that left-handed people are strong as a result of their hard work due to some events in their childhood.

 

今日のボヤキ  5/27

 

おどろくカエル

今日のボヤキは「少年院上がりの事実」についてです。

「怖い。危ない。」というイメージを持っている人が多いと思いますが、表面だけを見ていないでしょうか?

そこに潜む問題とは何なのでしょうか?

 

https://toyokeizai.net/articles/-/580360

 

 

「東大に入るよりも難しい関門」
非行少年と言えば、かつては、眉毛を剃り落とし、斜に構えて暗がりの中でこちらをにらみながら人を寄せつけない風貌を持つ、得体の知れない「モンスター」として描かれてきたのではないでしょうか。

実際、家庭裁判所に事件が送られた者のうち、少年院の門をくぐるのは約3.6%(2019年)という狭き門です。入院して間もない少年たちにオリエンテーションをする際、「君たちは東大に入るよりも難しい関門をくぐってきたのだよ」と切り出すと、引きつった笑みを浮かべるのが常でした。

 

2018年9月に政府広報室が実施した「再犯防止対策に関する世論調査」によると、非行や犯罪をした人の立ち直りに対して、協力したいと「思う」が54%、「思わない」が41%と、あまり差はありません。

「思わない」の主な理由はつぎの通りです。「どのように接すればよいかわからない」(45%)、「自分や家族の身に何か起きないか不安」(43%)、「かかわりを持ちたくない」(36%)、「具体的なイメージがわかない」(25%)などです。少年院という壁によって、非行少年の素顔が見えにくいのはしごく当たり前かもしれません。

 

背景のひとつには、SNSの普及によるコミュニケーションの形の変化がありました。やり場のないエネルギーが充満し、爆音とともに発散を繰り返す暴走族に代表される厳しい上下関係やカンパのようなしきたりを敬遠する若者が増えてきたのです。また、危険を冒してまで集団に同調し、警察などに抵抗することも避けるようになりました。

むしろ、現場にわざわざ出向かなくとも、SNS上で労力をかけずに即反応ができたり、あるいは無視を決め込んだりと、SNSを使って簡単に目立つことができるお手軽な時代となりました。とりわけ、最近の特殊詐欺に加担した少年たちは、主犯格である成人の加害者の顔を知らないまま携帯で指示され、縁もゆかりもない老人を被害者にし、逮捕されると「運が悪かっただけ」と述べるなど、罪の意識の低さに驚かされます。

まさに、非行少年同士が面と向かってしのぎを削った時代は去り、非接触型の顔の見えにくい現代型非行の到来です。

 

一度「犯罪者」というレッテルが張られると、それを取ることが出来ず、一生その負い目を感じて生きなければならない制度はどうなのでしょうか?

確かに「怖い。得体が知れない。」という声ももちろんわかりますが、その内容次第では社会復帰する機会を与えても良いのではないでしょうか?

成人年齢引き下げもあり、比較的若い世代が自由と引き換えに責任を背負うようになりました。その若者を社会に出して野放しにするのではなく、多少なりとも社会で見守るくらいのことは出来るのではないでしょうか?

ただ、SNSの普及による「罪の意識の低下」についてはもっと問題視する声は必要であり、そこを学校での学びや施設での復帰に向けた取り組みとして注力してもらいたいですね。

 

 

English edition

 


Today's blurbs 5/27



Today's blurbs are about "The Fact of Coming Out of Juvenile Hall.
Scary. Dangerous. But, are you sure you are not just looking at the surface of the situation?
What are the problems that lie beneath the surface?


https://toyokeizai.net/articles/-/580360


A more difficult barrier than getting into the University of Tokyo."
Juvenile delinquents used to be portrayed as mysterious "monsters" with shaved eyebrows, slanted posture, and an unapproachable appearance as they glared at us in the dark.

In fact, only about 3.6% (in 2019) of those whose cases are sent to family court pass through the gates of a juvenile reformatory, a narrow gate. When orienting juveniles who have just been admitted to the hospital, I would usually get a drawn-out smile when I would start out by saying, "You have passed through a more difficult barrier than getting into the University of Tokyo."



According to the "Public Opinion Poll on Measures to Prevent Recidivism," conducted by the Government Information Office in September 2018, there is not much difference between 54% of respondents "agree" that they want to help delinquent or criminal offenders get back on their feet and 41% "disagree."

The main reasons for "don't think so" are as follows. The main reasons for the "no opinion" responses were: "I don't know how to deal with them" (45%), "I am afraid something will happen to me or my family" (43%), "I don't want to get involved" (36%), and "I don't have a concrete image of what it would be like" (25%). It is perhaps not surprising that the walls of juvenile reformatories make it difficult to see the true faces of juvenile delinquents.



One of the reasons for this is the change in the form of communication due to the spread of social networking services. The number of young people who have no place to express their energy has been increasing, and they have come to shun the strict hierarchical relationships and camp-like traditions represented by biker gangs, which repeatedly vent their energy with the sound of explosions. They have also come to avoid risking their lives to sympathize with the group and resist the police and other authorities.

Rather, it has become easy to stand out using social networking sites, where one can respond immediately and without effort without going to the trouble of going to the scene of the crime, or simply ignore the situation. In particular, recent cases of juveniles involved in special fraud have been directed by cell phones without knowing the faces of their adult perpetrators, who are the main perpetrators, to victimize elderly people with whom they have no connection, and when arrested, they state that they were just unlucky.

Gone are the days when juvenile delinquents competed with each other face to face, and in its place is the modern, non-contact, faceless delinquent.



What about a system in which, once a juvenile is labeled a "criminal," he or she is unable to remove the label and must live with the guilt for the rest of his or her life?

Certainly, "It's scary. I don't know what I'm getting." But, depending on the nature of the crime, shouldn't the offender be given the opportunity to rejoin society?

With the lowering of the age of adulthood, the relatively young generation is now taking on more responsibility in exchange for their freedom. Rather than letting these young people out into the world and letting them run wild, can't we do more or less to watch over them in society?

However, there needs to be more of a call to address the issue of "diminished guilt" due to the widespread use of social networking services, and I would like to see that focus as an initiative for learning in schools and returning to work in institutions.
 

 

今日のボヤキ  5/25

 

 

邯鄲の夢

今日のボヤキは最先端技術についてです。

皆さん一度は「宇宙に行ってみたい」そう思うことはありませんか?

いよいよ民間人も宇宙に飛びたてる日がすぐそこに来ています!

 

https://hypebeast.com/jp/2022/5/worlds-space-hotel-scheduled-opening-2025-orbital-assembly-corporation

 

アメリカの宇宙開発企業「Orbital Assembly(オービタル アッセンブリー)」が、観光客用の宿泊施設を備えた2つの宇宙ステーションの建設を予定している。

以前にもお伝えしていた『Voyager Station(ボイジャーステーション)』は、2027年の開業予定となり、400人が収容可能。一方、規模は縮小されるが、28人収容の新たな『Pioneer Station(パイオニア ステーション)』は、わずか3年後の2025年には運用開始が可能だという。「Orbital Assembly」のCEOであるTim Alatorre(ティム・アラトーレ)はこの『Pioneer Station』について「より多くの人がより早く宇宙を体験できるようになる機会を得るでしょう」とコメント。また『Pioneer Station』では、人口の重力を搭載しているそうで、ゲストは地球上と変わりなく移動できるとのこと。

 

私もホテルでバイトをしていますが、同じ業種なのに違う世界の話をしているようです。又、人工的に重力も操作できるまでに至っているようで、他の星への移住も夢ではないのかもしれません。

重力を操作できるのであれば、宇宙ステーションでも同じことが可能になる為、宇宙食の需要は減ってしまうのでしょうか?そのあたりも今後の動向に注目です。

 

 

English edition

 

Today's blabbermouth is about cutting-edge technology.

Have you ever thought that you would like to go to space?

The day when civilians can fly into space is just around the corner!

 


https://hypebeast.com/jp/2022/5/worlds-space-hotel-scheduled-opening-2025-orbital-assembly-corporation

 


Orbital Assembly, an American space development company, is planning to build two space stations with tourist accommodations.

The "Voyager Station," which we previously reported on, is scheduled to open in 2027 and will accommodate 400 people. On the other hand, the new "Pioneer Station," which will be smaller in size but will have a capacity of 28 people, could be operational in 2025, just three years later. Tim Alatorre, CEO of Orbital Assembly, commented that the Pioneer Station "will give more people the opportunity to experience space sooner. He also said that the "Pioneer Station" will be equipped with population gravity, allowing guests to move around no differently than they would on Earth.

 


I also work part-time at a hotel, and it seems we are talking about different worlds, even though we are in the same industry. It also seems that gravity can be artificially manipulated, so it may not be a dream to emigrate to another planet.

If gravity can be manipulated, will the demand for space food decrease because the same thing will be possible on the space station? We will keep an eye on the future trends in this area.