こんにちは、やや暇な春休みを送るtomoです。
今日、家族で近所のフードコートへ行きました。
そこで、妹が唐揚げを頼んだのですが(妹の卒業祝いも兼ねている)、
妹が唐揚げに対して真顔で放ったひと言。
「肉汁えぐい」
え?
そんなに不味いの?
あ、そういえば若者言葉にも「えぐい」ってちょっと違ったニュアンスの語句があったような..
前者:蘞味。灰汁。蓚酸カルシウム。
例..「蕗は灰汁抜きをしないとえぐくて食べられない」
「生の蕗はえぐい」
肉に使うのは本来は誤用かもしれないが、下味の種類によっては否めない。
後者:どうやら、今回の文脈で使う場合は「凄い」のようなニュアンスがあるらしい。
他に、きついとかいう意味もあるとか..。
妹に訊いてみたら、後者でした。
まあ、とにかく美味しいということを言いたかったのだと。
私の思ったこと。
最初に「肉汁えぐい」と言う言葉を蘞味の方だと思ったとき私が考えた事、即ち「そんなに美味しくない、不味い肉なのか?」という疑問は、
「そんなにやばい肉なのか?」と言い換えられると思います。
やばい肉。
..物凄く美味しいのかもしれない。
..腐っていたりしてやばいのかもしれない。
..何かおかしいのかもしれない。
日本語という言語の、乱れというより変容と捉えるのが正しいのかな、と考えていますが、情報の復元性が高くないと思わざるを得ない部分もあります。