きままにK-POP翻訳

きままにK-POP翻訳

ゆるりとK-POPの翻訳をしています。意訳多め。
主に2000年初期~2020年の曲が多いです。
現代K-POPとはまた違った魅力を持つ曲ばかりです。
公式に公開されている曲のみ動画を貼っています。
英語部分もできるだけ和訳してますが翻訳機を使用しています。

 

기억하나요? 

覚えていますか?

좋았던 순간들이 먼지가 되어

幸せだった瞬間が埃になって 

쌓여가네요 

溜まっていく

실바람 한점에도 흩어질 것 같아

そよ風くらいでも散らばりそうで 

겁이 나네요 

怖いです

겁이 나네요

怖いです

I'm a lost one I'm a lost one 

私は迷い人、私は迷い人

Everything I love makes me cry

私の愛する全てが私を泣かせる 

Cuz I'm a lost one Yeah I'm a lost one

私は迷い人、そう、私は迷い人 

All that I live for makes me die 

私の生きる理由の全てが私を殺す

 

My child when you follow 

我が子よ、私の跡を辿るときは

내가 밟은 길을 잘 봐둬 

私が踏みしめた道をよく見ておくんだ

언젠가는 너의 옆에 걷지 못할 거야 

いつかは君の横を歩けなくなるだろう

여기 발자국을 남겨둬 보고 피해 

ここに足跡を残しておくからよく見て避けるんだよ

편한 길을 택한 사람들을 따라가렴 

楽な道を選んだ人に従うんだ

그게 답이기에 

それが答えだから

물음표처럼 구부러진 내 길은

はてなマークみたいな曲がりくねった道は 

그저 무수한 문제만 낳기에 

ただ無数の問題を生むだけ

나를 보고 꿈꾸는 너의 그 꿈은

私を見て抱く君の夢は 

깨고 보니 악몽이 아니길 

覚めたときに悪夢ではありませんように

끝까지 달려 와보니  

最後まで走り切ったけど

내가 찾던 영원 치유 답을 닮은 건 not a thing

私が求めていた永遠、治癒、答えに似たものは無かった 

이 길은 내가 달리던 이유였던 가족도 앗아가버렸어 

この道は私が走り続ける理由である家族も奪った

어쩌면 출발을 알리던 총성은

ひょっとするとスタートを知らせた銃声は

내 등을 향한 거였어 

私の背中に向けられたものだった

잘 들어 온 세상이 너를 환영해도 

よく聞いて、世間が君を歓迎しても

그 세상이 너를 버릴 테니 gotta let go  늦기 전에

その世間は君を捨てるから手遅れになる前に手放すんだ

Cuz I've been there before 

私はそこにいたから分かる

눈에 보이는 건 화려해도 

目に見えるものは煌びやかでも

Don't be fooled by the diamonds and gold 

ダイヤモンドや金に騙されないで

갈채 쏟아질 때 취하지 마 

喝采を浴びて酔わないで

때론 칭찬으로 너의 발을 묶을 거야

時に賞賛で君の足を引っ張るだろう 

레드카펫 깔아줘도 잊지 마라 

レッドカーペットが敷かれても忘れないで

그게 너의 피땀으로 붉게 물든 거야 

それは君の血と汗で赤く染められたものだから

나를 보고 꿈꾸는 너의 그 꿈은 

私を見て抱く君の夢は

깨고 보니 악몽이 아니길 

覚めたときに悪夢ではありませんように

끝까지 달려 와보니 내가 배운 건

最後まで走り切って学んだことは

Fame and the money Don't mean a thing 

名声とお金は何の意味もないこと

I lost one too many things 

私はあまりにも多くのものを失った

너가 뭐가 되더라도 응원할게 널 응원할게

君が何になろうと応援するよ、君を応援するよ 

나처럼 되지만 않으면 돼 

私のようにだけはならなければいいから

 

I'm a lost one I'm a lost one 

私は迷い人、私は迷い人

Everything I love makes me cry

私の愛する全てが私を泣かせる 

Cuz I'm a lost one Yeah I'm a lost one

私は迷い人、そう、私は迷い人 

All that I live for makes me die 

私の生きる理由の全てが私を殺す

 

They took everything from me 

彼らは私から全てを奪った

They stole the ground beneath my feet

彼らは私の足元から土台を奪った 

They left me high and dry

彼らは私を見殺しにした

To sell a fuckin' lie

クソみたいな嘘を売りつけるために 

I lost I lost one 

私は失った、私は失った

They took everything from me 

彼らは私から全てを奪った

They stole the ground beneath my feet

彼らは私の足元から土台を奪った 

Left me to die

私を死に追いやった

It's all right I never bought the lie

でも大丈夫、私はその嘘を買わなかった

I lost No You lost  The one 

私は失った、いや、あなたが失った

 

너의 꿈은 키가 닿는 꿈이길 

君の夢は背が届く夢でありますように

쥘 수 있는 것만 보여주는 꿈이길 

掴めるものだけ見せられる夢でありますように

주는 만큼 뺏는 것이 성공이니까 

与えた分だけ奪うのが成功だから

너무 소중한 건 주지 않는 꿈이길 

とても大切なものは渡さなくていい夢でありますように

너의 꿈은 시선 끌지 않는 꿈이길 

君の夢は注目を浴びる夢ではありませんように

비밀처럼 지켜 항상 숨을 죽이길 

秘密のように守られていつも息を潜めてられますように

주는 만큼 뺏는 곳이 세상이니까 

与えた分だけ奪うのが世間だから

너무 꿈만 같은 건 주지 않는 꿈이길 

あまりに夢みたいなことは与えない夢でありますように

 

긴 꿈을 꾸길 바래

長い夢をみられますように

 

______________________________________

 

Tablo氏の成功の裏に存在していた苦悩と

煌びやかな世界での成功を夢見る若者へのメッセージが

込められていると感じました

 

편하기를 택한

は「楽な道」ではなく、「平凡な道」という意味のほうがしっくりきます。

歌詞を更に読み解いて、訂正するかもしれません。

 

 

 

 

난 책상을 다시 정리하고

私は机の上をまた整理して 

새로나온 프로그램 설치하고

新しいプログラムを設置して

아들에게 전화해서 괜찮냐고 묻고

息子に電話して元気かと聞いて 

끊고 물 한잔 마시고 

切って水を一杯飲んで

한모금 더 화분에 붓고

一口分を花にやって 

넥타이는 조금 더 예쁘고 묶고

ネクタイは少し綺麗に結んで

바닥에 떨어졌던 종이를 줍고 

床に落ちていた紙を拾って

남들보다 조금 더 크게 웃고 

他人より少し大きく笑って

일어서 웃으며 인사하고 

立ち上がって笑顔で挨拶して

엘리베이터 안에서 잠시만이라도 눈 감고

エレベーターの中で少しだけでも目を閉じて 

새가 되는 상상에 빠지고 

鳥になった想像に耽って

내리고 도시의 공기를 마시고 앞으로 걷고

降りて街の空気を吸って前に歩いて

지나가는 사람과 어깨가 부딪히고

すれ違う人と 肩がぶつかって

아 죄송합니다 말하고

「すみません」と言って 

지하철을 기다리면서 

地下鉄を待ちながら

오늘도 또 입을 다물고 소리쳐

今日もまた口を閉じて叫ぶ 

 

나, 지금 잘하고 있는거 맞죠

私は今うまくやれていますよね 

그런거죠..괜찮은거죠.. 

そうですよね、大丈夫ですよね

근데 왜 자꾸 이렇게 눈물이 나죠 

それなのになぜこうして涙が出るのでしょうか

도대체.. 왜... 

一体、なぜ

 

책상에 졸다가 일어나고

机でうたた寝して起きて 

화장실로 걸어가 세수하고 

トイレへ行き顔を洗って

테이블의 차트를 정리하고 

机の上のカルテを整理して

흰 가운에 청진기를 손에 잡고

白衣に聴診器を手に握って

문을 열고 다가선 커피 자판기

ドアを開けて近付いたコーヒーの自販機 

어제처럼 선택은 블랙커피 

昨日と同じく選択はブラックコーヒー

한모금 마시고 뱉어버리고 

一口飲んで吐き出して

남은 것은 휴지통에 부어버리고

残りはゴミ箱に投げ捨てて 

발길은 돌려 복도를 향하고 

振り返って廊下に向かい

마주치는 사람들과 인사하고

出会う人に挨拶をして 

(안녕하세요)

(こんにちは)

소아병실로 들어서 진찰하고

小児科の病室に入り診察をして 

감사합니다 어머니가 말하고 

「ありがとうございます」と母親が言って

괜찮을거예요 웃어주고 

「大丈夫ですよ」と微笑んで

복도로 나와 엘리베이터를 타고

廊下に出てエレベーターに乗って 

옥상에 도착해 담배를 물고 

屋上に到着しタバコを咥え

가슴을 부여잡고 오늘도 소리쳐

胸を握りしめて今日も叫ぶ 

 

나, 지금 잘하고 있는거 맞죠

私は今うまくやれていますよね 

그런거죠..괜찮은거죠.. 

そうですよね、大丈夫ですよね

근데 왜 자꾸 이렇게 눈물이 나죠 

それなのになぜこうして涙が出るのでしょうか

도대체.. 왜... 

一体、なぜ

 

오늘부터 담배를 끊어야지

今日からタバコをやめなければ

새로운 것을 배워야지 

新しいことを学ばなければ

이 회사에서 한획을 그어야지

この会社から一線を引かなければ 

오늘도 숨죽여 살아야지 

今日も息を殺して生きなければ

오늘부터 긴 한숨을 쉬고 

今日から長い溜息をついて

차가운 물로 목을 적시고 

冷たい水で首を濡らして

이 어린 아이의 손목을 손에 쥐고

この幼い子の手首を握って 

설마 제가 당신을 버릴까요 

まさか私があなたを捨てるとでも

 

오늘부터 담배를 끊어야지

今日からタバコをやめなければ

(오늘부터 긴 한숨을 쉬고) 

(今日から長い溜息をついて)

새로운 것을 배워야지

新しいことを学ばなければ

(차가운 물로 목을 적시고)

(冷たい水で首を濡らして)

 이 회사에서 한획을 그어야지

この会社から一線を引かなければ

 (이 어린 아이의 손목을 손에 쥐고)

(この幼い子の手首を握って)

 오늘도 숨죽여 살아야지

今日も息を殺して生きなければ

(설마 제가 당신을 버릴까요) 

(まさか私があなたを捨てるとでも)

 

행복합니다 

幸せです

행복합니다

幸せです 

행복합니다

幸せです 

죽을만큼 행복합니다

死ぬほど幸せです

 

__________________

 

息子を持つ大企業のサラリーマン(おそらく)と医者、誰もが認める成功した人生

でも本人は死にたいほど苦しんでいる

人はそれぞれに地獄がある

 

この2人の登場人物は、一体何に苦しんでいるのか?

そんな想像をさせる曲だと思います。

 

最後の方の部分をイヤホンで聞いて、右耳と左耳から聞こえる部分を繋げると

 

「息を」「止めなければ」

「首を」「切らなければ」

「手首を」「切らなければ」

「私が」「殺して」「しまいましょうか」

 

と聞こえます。

 

 

 

 

 

한 잔의 커피, 그 출처는 빈곤

一杯のコーヒー、その出処は貧困
종이 비행기 혹은 연필을 쥐곤

紙飛行機か鉛筆を握って
꿈을 향해 뻗어야 할 작은 손에 커피향 땀이 차

夢に向かって伸ばすはずの小さな手にはコーヒーの香りの汗が滲む
Hand-drip. 고맙다, 꼬마 barista

ハンドドリップ、ありがとう、小さなバリスタ
이런 현실 가슴 아프다해

そんな現実に胸が痛む
But I need caffeine, 어서 샷 추가해

だけどカフェインが欲しい、 早くショットを追加して
악순환의 순환계, 나의 소비는 거머리

悪循環の循環系、僕の消費は蛭
한사람의 가난이 곧 한사람의 luxury

一人の貧しさは一人の贅沢
저 멀리, 내가 신고 있는 신발

あの遠く、僕が履いている靴
만든 사람들은 아마도 지금 맨발

作った人はきっと裸足
내 몸을 감싸주는 따뜻함마저

僕の体を包む温かさも
역시 출처는 구덩이에 가득한 피와 뼈더미

出処は穴いっぱいの血と骨の山
내가 있어 보이기 위해서

僕が豊かに見えるために
없는 자의 눈물 고이지 뒤에서

裏では貧しい者の涙が溜まる
다들 모르는 게 약이라고 해

みんな知らないほうがいいと言う
의식이 병이 되어버린 세상이라 그래

意識が病になった世界だから

출처

出処
아름다움이 추악함에서 왔다면

醜悪から生まれた美しさは
아름다움인지 

美しいのか

tell me 출처

出処を教えて
아름다움이 추악함에서 왔다면

醜悪から生まれた美しさは
아름다움인지 

美しいのか
Represent where you're from

君の出処を示して


어느새 성수가 되어버린 석유와 energy

いつの間にか聖水になった石油とエナジー
출처가 욕심인 전투와 chemistry

出処は欲望の戦闘と化学
Blood dia보다 빛나는 문제

血塗られたダイヤモンドより光る問題
하지만 기름 값보단 귀찮은 문제

だけどガソリン価格より面倒な問題
내 차가 출근길을 달리기에

僕の車が通勤ルートを走るから
걸음 이어가는 아이를 위해

歩き続ける子供のために
누군 전쟁터를 기어

誰かが戦場を這う
출처는 fear, 뒤따른 system의

出処は恐怖、続くシステムの
땅을 파고 세워진 깃발은 비스듬해

地面を掘って立てた旗は傾いている
But I need technology

だけど科学技術が必要だ
어서 공장 하나만 더 세워줘, please

早くもう一つ工場を建てて、お願い
내겐 뿌리가 나무가 숲이 썩었든 말든

根っこが、木が、森が腐ろうが
가지에 사과만 맺히면 성스런 garden

枝にリンゴさえ生れば神聖な庭
내가 앞서가기 위해서

僕が先を走るために
한 걸음씩 만들어지는 벼랑이 뒤에 있어

一歩ずつ作られる崖が後ろにある
다들 시간이 약이라고 해

みんな時間が薬だという
현재가 병이 되어버린 세상이라 그래

現在が病になった世界だから

 

출처

出処
아름다움이 추악함에서 왔다면

醜悪から生まれた美しさは
아름다움인지 

美しいのか

tell me 출처

出処を教えて
아름다움이 추악함에서 왔다면

醜悪から生まれた美しさは
아름다움인지 

美しいのか
Represent where you're from

君の出処を示して

 

나 하나 편하기 때문에 불편한 사람들

僕一人楽するために苦しむ人
thank you and I'm sorry

ありがとう、ごめんなさい
나 하나 숨쉬기 때문에 숨죽인 사람들

僕一人息するために息を殺す人
thank you and I'm sorry

ありがとう、ごめんなさい
나 하나 서있기 때문에 무너진 사람들

僕一人立つために倒れる人

thank you and I'm sorry

ありがとう、ごめんなさい
이 모든 세상의 출처인 사람들

全ての世界の出処の人たち
Thank you. thank you
ありがとう、ありがとう

 

출처

出処
아름다움이 추악함에서 왔다면

醜悪から生まれた美しさは
아름다움인지 

美しいのか

tell me 출처

出処を教えて
아름다움이 추악함에서 왔다면

醜悪から生まれた美しさは
아름다움인지 

美しいのか
Represent where you're from

君の出処を示して

 

_________________________

 

普段当たり前に食べている物、消費している物

それらすべてには、何らかの犠牲が伴っている

 

そして知らぬ間に。自分も何かの出処になっているのかもしれない