Le mensonge du chef de l'Etat français est patent et gravissime pour les relations entre Paris et Washington - présentes et à venir. «Nous commencions à peine à prendre les rênes et voilà ce que nous avons trouvé en haut du dossier Sarkozy : l'affaire du coup de fil à Bush, dit un proche de l'équipe d'Obama. Cela ne nous a pas vraiment mis en confiance.»
フランス国家元首のこの嘘は、これからのパリとワシントンの関係を明らかに重大なものをもたらした。「私たちは、ようやくスタートしたが、サルコジ関連書類の上に私たちが見出したのが、これである。ブッシュとの電話会談の事情に、オバマに近い側近が語った。我々は、本当に信頼していない。」
Cette confiance, un autre épisode typiquement sarkozien l'ébranle davantage encore deux mois plus tard. Cette fois la scène se déroule à Munich, quelques jours après l'investiture de Barack Obama. Le 7 février, son vice-président Joe Biden vient présenter les grands axes de la nouvelle politique étrangère des Etats-Unis lors d'une conférence internationale sur la sécurité. Pour l'occasion, Nicolas Sarkozy, qui malgré deux mois d'efforts répétés n'a toujours pas réussi à rencontrer Barack Obama, est venu s'entretenir avec le numéro deux de la Maison-Blanche. Il va commettre une autre bévue. Avant l'allocution de Joe Biden, le chef de l'Etat français prononce lui-même un discours. A l'évidence, il veut plaire à son auditoire américain. Il en fait trop. Evoquant le retour de la France dans le commandement intégré de l'Otan, il parle plusieurs fois de la «famille occidentale», ce qui agace l'équipe Obama-Biden, qui n'emploie jamais cette expression.
この信頼は、さらになお2カ月に後に続く、サルコジ流の典型的な別のエピソードによって揺すられるのである。今回の場面は、バラク・オバマの信任の何日か後に繰り広げられる。2月7日、彼の副大統領であるジョセフ・バイレンが、ある安全保障の国際会議の際に、アメリカの新しい対外的外交の方針を説明しに来る。この機会の際に、ニコラス・サルコジは、二か月に及ぶ努力にも関わらず、まだバラク・オバマに会うことに成功していなかったが、ホワイト・ハウスのナンバー2と会談した。彼は別のへまを犯すことになる。ジョセフ・バイデンの会談の前に、フランス国家元首は、会談と同じ演説をする。明らかに、彼はアメリカの聴衆を喜ばせたいのである。彼はやりすぎた。NATOの統合司令部へのフランスの復帰を思い起こすことに、彼は何度も「欧米の家族」について言及し、これが、こうした表現を決して使わないオバマ‐バイレンのチームをいらだたせるのだった。