こんばんは。今日は今回で最後にしょうと思っている(ケンシローがあまりにも無口なので…)「Fist of the North Star」からの表現をご紹介いたします
第16話
ムチを操る敵の動きを読みきった時の一言です
It was no more than a jump rope.
(その動きは縄跳びにすぎなかったぞ)
no more than ~ ~にすぎない
~だけ、たった~ (only)
There were no more than two attendees at the workshop.
(その研修会には2人の出席者しかいなかった)
ちなみに jump rope は「縄跳び(のロープ)」ですがTOEICにはほぼ出ません(パート1の写真描写で登場する可能性がわずかにはありますが…)
次回からは新しめのドラマにするか、もう開き直って古いものシリーズでいくか(^^;)決めかねていますが、しばしお待ち下さい
最後までお読み下さりありがとうございます