こんばんは。今日は今回で最後にしょうと思っている(ケンシローがあまりにも無口なので…)「Fist  of  the  North  Star」からの表現をご紹介いたします



第16話


ムチを操る敵の動きを読みきった時の一言です




 It  was  no  more  than  a  jump  rope.  


  (その動きは縄跳びにすぎなかったぞ)


  no  more  than  ~    ~にすぎない
           ~だけ、たった~ (only)



There  were  no  more  than  two  attendees  at  the  workshop.


(その研修会には2人の出席者しかいなかった)



ちなみに  jump  rope  は「縄跳び(のロープ)」ですがTOEICにはほぼ出ません(パート1の写真描写で登場する可能性がわずかにはありますが…)



次回からは新しめのドラマにするか、もう開き直って古いものシリーズでいくか(^^;)決めかねていますが、しばしお待ち下さい



最後までお読み下さりありがとうございます