世界の単語の愛は絹に少ししています。
愛は消えて、この日。
誰かが教えて知っている場合は、
人々は彼を愛して、彼は愛を発見した場所

私が行けば、いくつかの絹を見つける。
私は孤独これで感じるようにスリープ状態にしたくない
後期、人々はまだ大声で一緒に外を考えている。
しかし、人々は誰一日とは思わないのかわからない。

私は同じ愛誰かを持って
私は誰かの愛されます。
彼女は私が誰任意のページのを待っていますです。
誰かが同じ心を持ってされます。
そして、チャンスは私の心にまっすぐに移動します。
就寝前に毎晩。
しかし、祈りは私たちが出会うことができます。

人々は私に今朝、彼女シルクはい笑顔。
愛はチェンマイを満たすためにオンになります。
時寂しいこのにならない
人々が遅れていると彼は一緒に夢が大好きだ。
しかし、人々が一日の夢にも知りません。

私は同じ愛誰かを持って
私は誰かの愛されます。
彼女は私が誰任意のページのを待っていますです。
誰かが同じ心を持ってされます。
そして、チャンスは私の心にまっすぐに移動します。
就寝前に毎晩。
しかし、祈りは私たちが出会うことができます。

私も同じ愛誰かが
私は誰かの愛されます。
彼女は私が誰任意のページのを待っていますです。
誰かが同じ心を持ってされます。
そして、チャンスは私の心にまっすぐに移動します。
就寝前に毎晩。
しかし、祈りは私たちがイタリアを満たすことができます。

出会いに色はなくて モノクロ 吹き抜ける

deai ni iro wa nakute   MONOKURO fukinukeru
การพบกันที่ไร้สีสันของเราสอง


痛みごと 君 委ねましょう

itami goto  kimi  yudanemashou

ผมควรจะผลักไสความเจ็บปวดนี้กลับไปให้คุณบ้างสินะ

 

 

 


傷跡 強くなぞる 容赦ない秋がきて

kizu ato  tsuyoku nazoru  youshanai aki ga kite
บาดแผลจากการผ่านพ้นช่วงเวลาอันแสนเจ็บปวดยังคงฝังตรึงแน่น
 
涼しい指 手招くままに
suzushii yubi  temaneku mama ni

ในขณะที่เรียวนิ้วอันแสนเยียบเย็นของคุณก็ยังคงกวักมือเรียกผมอยู่

 

 

 


溶けた後のやっかいな 氷みたいな私を

toketa ato no yakkai na  koori mitaina watashi wo
และคอยโอบอุ้มตัวผมผู้ซึ่งแหลกสลายกลายเป็นเหมือนดั่งก้อนน้ำแข็งที่หลอมละลายเอาไว้


優しくすくって 上唇で遊ぶ
yasashiku sukutte   uwa kuchibiru de asobu

ฉุดรั้งผมขึ้นมาอย่างอ่อนโยนด้วยจุมพิศอันแสนยั่วเย้าของคุณ

 

 

 


それでもひとつの愛の形を探す

soredemo hitotsu no ai no katachi wo sagasu

แม้ว่าจะเป็นเช่นนั้นก็ตาม...ตัวผมเองก็จะยังคงเฝ้าค้นหาและก่อร่างสร้างความรักในรูปแบบของตัวเองต่อไป


遠くよりも今を結んだ 枯れた瞳は

tooku yori mo ima wo musunda  kareta hitomi wa

แววตาที่แสนชืดชานั้นได้ผูกมัดผมเอาไว้ รั้งตรึงไม่ให้จากไปไหน


できればこのまま 包まれて終わりたい

dekireba kono mama  tsutsumarete owaritai

หากเป็นไปได้...ก็อยากจะให้มันเป็นแบบนี้ตลอดไป


二人で秘めた 淡い肌 月も隠れてる

futari de himeta  awai hada  tsuki mo kakureteru
ให้เราสองโอบกอดกันและกันเอาไว้ภายใต้แสงจันทร์นวล
 
 



あれから幾らか 夜 好きにもなりました

are kara ikura ka yoru suki ni mo narimashita

กี่คืนมาแล้วนะ ที่ผมถูกรักอยู่อย่างนี้


依存の海 息も忘れて

ison no umi  iki mo wasurete

มีแต่คุณ เชื่อมั่นเพียงคุณ จนแทบจะลืมหายใจด้วยตัวเอง

 

 



夢中のその手前で 生温さだけを残して

muchuu no sono temae de   nama nurusa dake wo nokoshite

ดึงดูดและฉุดรั้งผมเอาไว้ด้วยเสน่หาของคุณ แล้วก็ตอบแทนผมกลับมาด้วยความเฉยชา


引き際の美学 得意げなキス 嫌う

hiki kiwa no bigaku tokuige na KISSU  kirau

จุมพิตที่แสนถือดี...ทั้งที่รังเกียจและรู้ตัวว่าควรถอยหนีไปให้ไกล

 

 

 


一人にしないで もう察して 彩めて

hitori ni shinai de  mou sasshite  ayamete

แต่ได้โปรดอย่าทิ้งผมเอาไว้เลย...คุณก็รู้...ว่าผมกำลังรอคอยคุณแต่งแต้มสีสันให้กับตัวของผมอยู่


どの言葉も 君の部屋では すり抜けていくの

dono kotoba mo  kimi no heya de wa  surinukete iku no

ภายในห้องนั้น คุณได้พูดอะไรเอาไว้กับผมบ้างน่ะ


乱れて 眠って それ以上を教えて?

midarete  nemutte  sore ijyou wo oshiete?

รู้ไหมว่ามันทำให้ผมว้าวุ่นสับสนขนาดไหน ? แล้วยังจะทิ้งผมเอาไว้แล้วนอนหลับไปเฉยๆแบบนี้น่ะหรือ? มาพูดกันให้รู้เรื่องก่อนได้มั๊ย??


笑顔の問いに 迷う吐息 月だけが見てる

egao no toi ni  mayou toiki  tsuki dake ga miteru

หรือจะมีเพียงแค่ดวงจันทร์ที่เฝ้ามองเราอยู่เท่านั้นที่เข้าใจว่าผมอิหลักอิเหลื่อเช่นใดกับรอยยิ้มที่ใช้แทนคำตอบของคุณ

 

 

 


次の長い針が 天井に届く頃には

tsugi no nagai hari ga   tenjyou ni todoku koro ni wa
เวลาผันผ่านไปอย่างเนิ่นนาน...เข็มนาฬิกาตีบอกเวลาเที่ยงคืน...


君はもういない 私はもういらない

kimi wa mou inai  watashi wa mou iranai
แล้วคุณก็ทิ้งผมไปอีกครั้ง...ผลักไสผมไปอย่างไม่ไยดีอีกครั้ง 
 

 



それでも確かに愛の形を探した

sore de mo tashika ni ai no katachi wo sagashita

แต่แม้กระนั้น...ตัวผมเองก็จะยังคงจมจ่อมอยู่กับความรักในรูปแบบของตัวเองต่อไป


遠くよりも今を結んだ 濡れた瞳は

tooku yori mo ima wo musunda  nureta hitomi wa

ดวงตาที่เปรอะเปื้อนไปด้วยหยาดน้ำตาคู่นั้นได้ผูกมัดผมเอาไว้ ไม่ให้จากไปไหนอีกครั้ง


できればこのまま 包まれて終わりたい

dekireba kono mama  tsutsumarete owaritai

หากเป็นไปได้...ก็อยากจะโอบกอดคุณเอาไว้แบบนี้ต่อไป

 

 その願いは 夜は 虚しく 朝を連れてくる

sono negai wa  yoru wa  munashiku   asa wo tsurete kuru

พร่ำวิงวอนต่อค่ำคืน...ขอได้โปรดนำรุ่งอรุณมาสู่ความเจ็บปวด ไม่สมหวังและความว่างเปล่านี้เสียที 

 

 

 


優しくて 熱くて 卑怯なキスで

yasashikute  atsukute  hikyou na KISSU de

แต่งแต้มสีสันลงบนตัวของผมด้วยจุมพิตอันอ่อนโยน รุ่มร้อน และเต็มเปี่ยมไปด้วยเล่ห์กลนั้นของคุณเถอะ

 

 

 

 

 彩ってよ 最後の夜 月が照らしてる

ayatte yo  saigo no yoru  tsuki ga terashiteru

แล้วปล่อยให้ค่ำคืนสุดท้ายของเรานั้นมีจันทราส่องแสงสว่างสุกสกาวลงมายังเราสอง