大家好!
初めましてAmyです。初回ではありますが、今回は台湾出身シンガーソングライターの持修(Chih-Siou)さんの『』の和訳をシェアしていきたいと思います。まだまだ中国語初級者なので誤訳などあると思いますがお手柔らかにお願いします🤲
持修's profile
台湾出身のシンガーソングライターで、2020年には台湾のグラミー賞ともよばれる金曲將で最優秀新人賞を獲得ました。
可愛らしくもどこか不思議な雰囲気の顔立ちで透き通った歌声の持修さんですが、実は男性なんです!
私も最初は女性だと思っていたのでビックリしました笑
しかし性別学的には男性ですが、VOUGUE Taiwanでは男性と女性の中間だと自身でおっしゃています。
『大人小孩』
已經 禁得起心痛
もう苦しみには耐えられる
只是 哭很久
ただひたすら長いこと泣くだけ
偶爾 作有你的夢
たまに君の夢を見る
但是 睡不多
でもあまり眠れないんだ
你說我才22歲
君は僕がまだ22歳だっていう
別人說什麼 大概就信了
他の人が言うことは大体すぐ信じる
我說你沒 在狀況內
君はこんな状態ではないでしょう
是你說什麼 我就相信了
僕は君がいったことをすぐ信じ込むんだ
感覺像大人 想負責你
立派な大人みたいに 君を守りたい
感覺像小孩 跟著你
子供みたいに 君についていきたい
一直到 我們 再也不會醒來
死ぬまでずっとね
想要的 以後 就是這麼簡單
そうしたいと思った後はただそれだけ、簡単なこと
引用源 持修ChihSiou—「大人小孩」
(繰り返す部分は省略させていただきました😄)
と言うわけで初めての和訳ブログはめちゃめちゃ難しかったです笑
一文の切れ目がどこからどこまでなのか分からなくて迷子状態でした
誤訳や解釈違いがあると思いますのでコメントで教えていただけると嬉しいです!
同時にC–POP好きなのになかなか和訳が見つけられない方のお役に立てると幸いです。