相手に何かをしてあげた時に、御礼の言葉の返事として一般的に使わるのが「どういたしまして」です。しかし、ビジネスシーンでは敬語表現を使用したり、状況によって使い方や言い換えが必要な場合があります。それは韓国語でも同じです。
日本語勉強・韓国語勉強の参考書では どういたしまして=チョンマネヨ と、表現してますが…実際、韓国でも 「チョンマネヨ」は あまり使いません。
「どういたしまして」の別の言い換え ★いいえ、そんな事ありません。 ★恐れ入ります。 ★恐縮です。 ★お役に立てて光栄です。 ★お役に立てて嬉しく思います。
韓国語「천만에요(チョンマネヨ)」別の言い換え ★별 말씀을요(ビョル マルスムルヨ)
それ以外にも別の表現はありますが、初心者🔰の方には紛らわしくなるので一番 良く使う表現だけ覚えて下さいね♪