今朝、朝食の用意をしながら~何気なく唄っていた^それはなんと!!
=パーレ モアダムール~~~~‘+*~聞かせてよ愛の言葉を!~~と!
そうか!吉田秀和先生は唄のタイトルだと~仰ったが~~歌詞でもあるのか!!~
それは!!0十年の仇をとったような~嬉しさだった!!=僕は執念深い~のだ!
それに~僕は外国の唄は日本語と原語をまぜて=唄って呉れるのが~好き=
大!大好きな!!松本美和子先生のように!!
(1番~2番~或いはサワリだけ原語というのは~~世界で日本と韓国だけ!(真似されたか?=抗議殺到か~秘密保護法違反か?)
其の日の朝~偶然~必然?~きっとこの唄を~に違いない(と思う??)=(大分~昔の事~なので~)
そこでの~答えの中で~凄く!感心したのは=
1)母がよく父に””嫌みぽっく”言う言葉です!=””「好きにすれば!!~いいでしょ!””!!~*”#!」
^~きっと好きにしたら ̄もっと酷い目に逢うと思いますがー
(=偉い=君は僕より””人生の達人で賞””を差し上げた~かったが??)
是はねー~シエイクスピア=の本の題名だよ!
それを彼の!!坪内逍遥先生は!!
2) ーーーーーーー 「お気に召すまま 」
と訳されたが~(口惜しい!名訳だ!!俺には真似出来ないぞ!!))
皆さん!いいですか!此処で問題なのは!!(気を取り直して!)=今の君の答えの通りなのですよ!~~~~~~~~~~誰が?~誰に?どういった!!?
状況=TPO!!=シチュエーションで!~
~こそが=翻訳の重要な鍵”(森島英子先生も確かそんな事を~)なのですよ!!
母が父に=君は大正解です!(3)!!君の居ない所では~夜~~秘密なので~教えられなかった!!)
4) やくざ”~が~やくざに=此処は~君~ネー!=
”” 「勝手にしやがれ!」””と訳さなくちゃね!!
(実は~仏^ギヤング映画~ジヤンギャバン主演?のタイトル!!)
やったぞ!ついに!!〔天国にまします先生~聞いててね~)
5) 若しも~やくざ”~さんが~~私達に!=それは脅し!!~です!よ!
==もう~ あほらちくて~おばかさん!!(=飼い主?)は
~””かってに!!ちてね””==~わんわーん!!
6)--- ベンチで彼女が=それは~後で~のお楽しみに!
See you again!!(再見=サイチエン=中国=発想は””人間~みな兄弟””~なのにね~)
END