国際離婚(113): 手紙(2)
前夫の両親への手紙は、主に現夫が書いてくれた。2人で何度も書き直し、実習生が紹介してくれた翻訳家にその手紙をメールで送った。前回:『国際離婚(112): 手紙(1)』私は昔から人に相談をすることが苦手だった。自分で考え抜いて決断してから人に報告するタイプだ。前回:『国際離婚(111): 前夫=息子(3)』私はきっと息子の変…ameblo.jp前回:『カルガリー日記: オンライン授業は嫌だ!!!』先週の金曜日から始まったオンライン授業。今日で3日目。もう嫌だ!!!!!!!前回:『カルガリー日記: 母の日前日』カナダは今日は母の日の前日です。気温が3℃ま…ameblo.jpかなり長いものだったので、200ドル以上かかると連絡があった。さすがに200ドルは高すぎると思い、再度現夫と手紙の内容を書き直しかなり短くまとめた。そのことを実習生に話すと、「トルコ人にはそんなに請求したりしないのに!」と憤り、彼女のお母さんを通してその翻訳家の人に話がいき結果50ドルまで値引きしてくれた。再度短く編集した手紙をメールで送り、翌日にトルコ語に翻訳されて返信が来た。*英語で書いた手紙を日本語に意訳しています。「お母さん、お父さん、こんにちは。お元気にしていますか。翻訳家の方に翻訳を依頼したので、翻訳がきちんとできるようにある程度直接的な言い回しで書いています。私から連絡があって驚いたのではないでしょうか。この短い手紙の中でたくさん伝えたいことがあります。まずは読んでくださりありがとうございます。何が起こっているのか分からず不安になっていることでしょう。息子は現在5歳になり、賢くて愛情深く心の優しい子に育っています。前夫から何を聞いているのかはわかりませんが、残念ながら前夫が息子と良い親子関係を築いたことはありませんでした。息子が生まれた後、前夫は他の女性の元に行き、息子との関わりは決して継続的なものではありませんでした。私は2年前に素敵な男性と出会い、彼は息子の世話も積極的にしてくれ2人はお互いを大切に思い良い親子関係を築いています。この手紙を書いているのは前夫がとても困難な状況にいるからです。もう長いこと私は連絡を取っていませんが、警察が関わった事件に前夫が関わっていること、そして法律違反で無責任な行動を取っていることは知っています。無職で無免許無保険で車を運転し、コカインに手を出し、前に付き合っていた彼女の命を脅し、トルコ人であることを隠して嘘をついたりしています。おそらく他にもいろいろあるでしょう。私の元に直接警察から前夫に関して連絡があり、彼の精神状態について聞かれました。彼のこういう問題行動はカナダ滞在に重大な影響を及ぼすのではないかと思っています。私は前夫と連絡を取る気はありません。彼は私の人生を何年にもわたって惨めなものにしてきました。ただ同じ子を持つ親として彼の問題行動をあなた達に伝えるべきだと思ったのです。あなた達が彼にとって立ち直る最後のチャンスだと思います。このままでは刑務所に行ったりもっと最悪な結末が彼を待っているかもしれません。こんな知らせで申し訳ないです。息子の写真を送らせてもらいます。きっと息子と会いたいと思ってらっしゃることでしょう。息子もトルコに住んでいる祖父母であるあなた方のことをもっと知るべきだと思います。お元気で。マイ」英語とトルコ語での手紙の原文:[英語]Hello Anne and Baba. Before I begin, I hope this letter finds you, and finds you well. I have hired an interpreter, so I have to speak directly and hope information to be accurately conveyed. You must be surprised to hear from me. I have a great deal to tell you, in a very short message. Thank you for listening, and for your patience. It must be hard not knowing what is happening.◯◯(息子) is now 5, he is smart, loving, and kind. I do not know what Fatih(前夫のミドルネーム)has told you, but he's never had a positive relationship with◯◯. He left for another woman after◯◯was born, and has never been in his life with consistency. I have been with a great man for over two years. His name is △△(現夫). I hope it brings you comfort to know △△ takes good care of◯◯. They love each other and have a strong Father/Son relationship.I am writing to let you know Fatih is in trouble, very serious trouble. I have not had contact with him for years now. But, I am aware of his trouble with the local police. I am also aware of his more recent behavior. This includes no employment, illegally driving a car without a licence/insurance, using drugs such as cocaine, threatening the life of his previous girlfriend, continually being dishonest about his Turkish heritage, and possibly far more. I was directly contacted by the police and asked to comment on his mental state as well.In short, I have to assume his actions will drastically effect his plans to remain in Canada. I am not comfortable speaking with Fatih. He has made my life incredibly difficult for years. However, as a fellow parent, I feel compelled to make you aware of his actions. I believe you are the only chance he has left. I fear he will end up in jail, or possibly worse if he is not stopped. I am sorry for this news. I am happy to send you photos of◯◯, I am sure you would like to see him. He should at least know of his grandparents from Turkey.I wish you well,-Mai[トルコ語]Merhaba anne ve baba.Başlamadan önce, umarım bu mektup size ulaşır ve umarım iyisinizdir. Sizinle direk irtibata geçmek için ve bilgileri doğru bir şekilde iletmek için bir tercüman kiraladım. Benden haber almanız size sürpriz olmuştur. Bu kısa mektupla size anlatacağım çok şey var. Dinlediğiniz için ve sabrınız için size teşekkür ediyorum. Neler olup bitiğinden habersiz olmanız sizin için zor olmalı.◯◯, zeki, sevecen ve tatlı biri, şu an 5 yaşına girdi. Fatih size neler anlatı bilmiyorum lakin◯◯’yla hiçbir zaman pozitif bir ilişki kuramadı. Fatih,◯◯’nun doğumundan sonra başka bir kadına gitti ve◯◯’nun hayatıyla hiç bağdaşmadı. Ben, harika bir adamla iki yıldan beridir beraberim. Onun adi △△ (Maykıl diye okunur). △△’in◯◯’ya iyi baktığını size söylemem umarım içinizi rahatlatır. △△ ve◯◯birbirlerini çok seviyor ve aralarında kuvvetli bir baba-oğul ilişkisi var.Fatih’in başı çok ama çok büyük bir belada olduğunu sizlere haber vermek istiyorum. Ondan haber almayalı yıllar oldu. Lakin Fatih’in başının polisle belada olduğundan haberdarım ve onun geçenlerde neler yaptığından haberdarım. Bunların başında, issiz oluşu, yasadışı, plakasız ve sigortasız araba kullanması, kokain gibi uyuşturucular kullanması, eski kız arkadaşını ölümle tehdit etmesi, kendi Türk kültürüne layık davranmadığı ve muhtemelen daha fazlası. Polis beni aradı ve Fatih’in aklı dengesinin yerinde olup olmadığını bana sordu.Kısacası, Fatih’in bu davranışları Kanada’da kalmasını şiddetli şekilde etkileyeceğini tahmin ediyorum. Fatih’le konuşmak için kendimi rahat hissetmiyorum. Fatih, benim hayatımı son birkaç yıldır epeyce zorlaştırdı. Lakin, sizin gibi bir ebeveyn olarak, sizleri Fatih’in davranışlarından haberdar etme mecburiyeti hissetim. Sizlerin, onun son şansı olduğuna inanıyorum. Eğer, Fatih’in bu davranışları durdurulmazsa, hapse düşeceğini ya da başına daha kötü şeyler geleceğinden korkuyorum. Bu kötü haberi size verdiğim için özgünüm. Sizlere◯◯’nun fotoğraflarını göndermekten sevinç duyarım, eminim ki siz de onu görmek istersiniz.◯◯, en azından ninesinin ve dedesinin Türk olduğunu bilmesi lazım.Kalın sağlıcakla,Mai次回:『国際離婚(114): 手紙(3)』トルコ語に翻訳した手紙は、Messengerで前夫の父親に送った。返事はその日のうちに返ってきた。2018年2月のことだった。前回:『国際離婚(113): …ameblo.jp