奈良・東大寺二月堂の「お水取り」は関西地方に春の訪れを告げる。夜を焦がす籠松明(かごたいまつ)の写真が本紙に載った日、大阪本社版の社会面で気がかりなニュースを読んだ。奈良公園の観光名所、猿沢池を囲む枝垂(しだ)れ柳に謎の枯死が相次いでいるという
奈良东大寺二月堂的汲水仪式宣告春天的到来。仪式上人们手中的火把照亮了夜晚的天空。在本报刊登这张照片的当天,大阪总社的社会版新闻上也刊登了令人忧心的消息。著名的观光地,奈良公园的猿泽池边的垂柳接连枯萎。
▼青 々と約30本あったのが、10年ほどで3分の1に減ったそうだ。猿沢池といえば、池越しに興福寺五重塔を望む風景で名高い。水ぬるむ春には柳の若葉を水面(みなも)に映して光っていた
30株翠柳,在十年间减少了3分之2。猿泽池由于可以隔水眺望兴福寺的五重塔的美景而久负盛名。春水消融时倒映着嫩叶初绽的翠柳,波光粼粼。
▼猿沢池と柳は切っても切れない。その昔、帝(みかど)の寵愛(ちょうあい)をなくした采女(うねめ=女官)が世をはかなんで入水(じゅすい)した。そのとき柳に衣を掛けたという伝説も残る。県も捨て置けず原因調査と対策に乗り出す。緑を早く取り戻してほしいものだ
无垂柳则无猿泽池。据传说,古时曾有失去帝王宠爱万念俱灰的妃子于此处投水自尽,却被垂柳挂住衣衫而幸免于难。奈良县也在不懈的寻找原因制定对策。真希望他们能快点为猿泽池找回绿色。
▼桜が春の花なら、柳は地味ながら春の緑 を代表してきた。〈見わたせば柳桜(やなぎさくら)をこきまぜて都ぞ春の錦なりける〉。三十六歌仙のひとり素性(そせい)法師 の一首は、平城京ならぬ平安京の春景色をうたって華やぎを伝える
如果说樱花是代表春天的花,那么柳树则代表着最地道的春天的绿色。“放眼极目,樱柳掩映,红绿相织,春色如锦是京都”。被誉为三十六歌仙之一的素性法师的这一首俳句,咏叹了比平城京更胜一筹的平安京的华丽春色。
▼いまの都に目を移せば、東京の銀座かいわいでは柳が浅緑色に萌 (も)えてきた。都心の桜もきのう開花した。観測史上最も早い記録に並ぶという。寒かった冬の罪ほろぼしか、春の巻物絵師は各地で急ぎ足である
如今的东京,银座周边柳树已经披上一层浅绿。城中心的樱花也已绽放。据说是观测史上最早开花记录之一。是为了给寒冷的冬天赎罪么,春天这位画师早早现身,奔走在各地。
▼きょうは彼岸 の入り。暖地なら「寒さも彼岸まで」だが、北国 では雪を踏んで墓参りという所もあろう。南から北へ、この国の長さを思ってみる。柳が茂り、花は咲き匂う。春の美しさをたとえる柳暗花明(りゅうあんかめい)の色合いに、ほぼ2カ月をかけて列島は染められていく。
今天开始就将进入春分时节。气候温暖之地有谚云“寒不过春分”,而在北国,有的地方直到清明也积雪未消。从南到北,试想一下,真是个狭长的国家。花繁叶茂,“柳暗花明”的春之美景,将在两个月的时间里,染遍日本列岛。