The Buena Vista Project

The Buena Vista Project

ブエナビスタプロジェクト

A story of "Hostel making" with some travel Anthologies.
We're tied with the same blue sky.
Let's Home Sweet Hostel!

世界一周旅行を終えた元英語教師がゲストハウスを作るまで実況中継
世界中が交わる愉快な宿を目指して!


―INFORMATION―

ゲストハウスの開業に向けて、情報提供・協力者を募集しています。
下記のページに詳細がありますので、興味のある方はどうぞご覧ください。
サポーター募集

物件情報募集

Due to start up a hostel in Takayama, I need volunteers and a property.
For the detail, please check the website below.
Volunteers Needed

property needed
Amebaでブログを始めよう!
栄えある日本の社畜に復帰してから、あんまりいいことはなかったのですが、同僚(とはいえ、自分の倍近くある年齢の方)に誘ってもらいカーレースを観に富士スピードウエイへ行きました。

Living like a tamed dog with some hope and desperation. The life is harsh but something makes me feel happy sometimes occurs. My colleague who is close enough to my father's age invited me to watch a car racing in Fuji Speed Way.




しかも、会社がカーメーカーのスポンサーということで、もちろん無料。
半分仕事とはいえ、普通の観客よりは高待遇です。
The ticket and meals were all free so that I was invited as a sponsored guest. My company, maybe, provides tools or invests. So half work, and another half pastime.


はるか昔に鈴鹿サーキットに行って以来、カースポーツには無縁の生活だったものの、こんな形でレースを観れるとは思ってませんでした。
In my ancient time, I visited Suzuka Circuit with my family, which is my debut of car racing. And then no occasion to watch the sport has come.

{023FAFFD-42C1-4E42-AF83-90D3160F4FC8:01}



車と言えば、ベンツと日産(元愛車)くらいしかボキャブラリーが出てこないわたくしでありますが、今回は誰もが知っている車メーカーに招待を受けて、上級国民に混じって観戦できた訳です。

Indifference of car itself comes to spring only some car makers like Mercedes Benz, or Nissan which was my former beloved car, this time I was invited by a luxury automaker which everyone knows.





そう。
Yes











そのメーカーは…
As you know














なんと!
The automaker is















ポルシェでございます!!
Porsche!!






入り口でおみやげとスポンサー用のプライオリティパスをもらい、ご飯食べ放題、飲み物飲み放題のガラス張りの部屋へ。
I was rewarded some survenir and priority entrance pass and rich buffet and free beverage was waiting for me.



想像できるだろうか。映画やテレビの中で、野球のオーナーたちがシャンパン片手に高貴な話題で盛り上がってるあの場所です。
Can you imagine that?The place where rich baseball team owners chat and evaluate players with condescending eyes in movie or TV.


東京で社畜を始めて以来、コンビニの100円コーヒーを飲むのでさえ、支払いにためらいまくって、手が震えてしまうわたくしですが、今日は全てがタダ。なにを食べても、なにを飲んでもタダ。しかもブルジョワなのですべてがうまい。

Since I was started working in Tokyo, I hesitated to pay 100 yen for a can of coffee but today I had everything I want in free. Whatever I ate and drank, it was served as long as my stomach was filled. This is Bourgeoisie.



もうすべてを忘れて、食べて飲みました。頬を最大に膨らませたまま、わたくしはこう思ったのです。
I ate and drank without thinking. Then I thought cramming too much foods in my mouth.






''天は人の上に人を造らず''とか、どこの世間知らずが言っとるんやと。
Which idiot said "Heaven does not create one man above or below another man"?






話を聞くと、カーレースのチケットは3万とか4万円するほど、やたらと高いんですが、そんな彼らでさえ、炎天下の中、息を殺して、体を酷使しながらレースを観ているのに、全くもってそのレースの価値を分かってもいないわたくしが、そんな彼らを見下ろしながら、涼しい環境でレースを見る。そして誰かもわからない勝者に「おめでとう」と握手をする。

Someone said the average ticket for auto racing is 30 to 40 thousand yen, which is totally ripped off. The payees  watched the race under the harsh sunlight, like they were drying up. On the other hand I watched in a cool room, having delicious cuisine on cosy chair. I didn't even know the driver and car makers.



これこそ中世の時代に、貧困で苦しむ人民を横目に「パンが無ければ、ブリオッシュを食べればいいじゃない」なんて言う人の気持ちなんだなと思いました。
This is like the circumstance that someone said "Let them eat cakes when the peasants has no bread". Yes this is the modern bourgeoisie.




そんなところで観るレースはおもしろく、すごい音で、夢中で見てしまいました。めちゃくちゃ速い!
The race was good because place was awesome. I was immersed in watch the race. Supercars were astonishingly fast.


帰りに翌日分の飲み物をもらい、電車に揺られながら、「庶民に戻ってしまった」という悲しみは言うまでもありません。

When I went back home, I realized I was back in the bottom of the hierarchy. The saddest moment of life in society.

新生活が始まり、一ヶ月が経ちました。今から4ヶ月前には社会人に戻ることを想定していなければ、東京で住むことなんて考えられなかったことでした。
A month passed after new life started in Tokyo. I did not expect that I returned to be a salary worker and worked kick a dog in Tokyo just 4 months ago while I was in Takayama.


今はこの寂しい大都会で必死に生きています。毎日満員電車で通勤して、会社の歯車として労働しています。自分がもっともやりたくない、苦手としていたことをできるのですから、人間の適応力というのは恐ろしいなと思います。

I try to adopt this deserted metropolitan city. Crammed in the chaotic train for commute and become a cog in the wheel in a company, which never wished to be back. It's a bit surprised the capability of adapt for humans.
  

東京は不思議な街です。ものすごく密集したところにとんでもない数の人が住んでいて、人がアリのように感じることがあります。思っていたよりも優しい人が多いですが、無神経で頭のおかしい人もたくさんいます。よく電車でケンカしてたり、いい争いをしてるのをよく見ます。ぶつかってこられても当然のごとくお前が悪いみたいな目で見られます。東京の人は譲り合いという言葉を知らないようですし、ごめんなさいという言葉も知りません。そんなものなくたって生きていけますが、何だか寂しい気もします。

Tokyo is one of the most mysterious city in the world that a enormous number of people live in a tiny space like a bunch of ants flock to the colony. Sounds disgusting. Some people are kinder than I thought and many of them are truly insane. Some people fight in a train and argue. Whenever I was bumped, no people say "Excuse me" and they stared at me like "Don't you have any words to me?". They may not know the word for sure. It's a bit sad truth though.


この街に来てから自分は社会の駒だと感じることが多くなりました。自由でやることも多々あるし、選択には困らない街なのに常に虚無感があるし、何だかどんどん心が寂れていくような気がします。
きっとどこでも同じだろうと思うのですが、やはり自分が定着するのはここじゃないなとは思っています。人は人とのつながりの中から成長を感じていくものだと思います。なので、やっと1カ月経って落ち着きそうな頃ですが、ここが新たな門出なのかなという気がします。

Since I came here, the city has made me feel like I am just a piece to circulate the capital society shit. Although there are enough for any choice, I always feel some sense of emptiness. My heart is always fading. Maybe it makes me feel the same in other places but the fact taught me that the place is not my place. People can grow as they are in the right community with right people. So I recognized that this is the moment I will decide to depart this saddest city in the world when it's right time.



初心忘るべからずということで、生活に満足感が無くとも、何のために東京に来たのかを忘れずに、そしてこれから何をしていかなければならないかを考えていければと思いました。
満足でも満足でなくとも、なんだかんだで人生は続いていきます。流れるも人生、流されるも人生。どちらも同じ人生なら流れて行こうと思います。

Do not forget my first resolution. I have to remind why I am in the city and what I am about to do here. The life goes on even it's satisfied or not. I hope to choose to paddle my own canoe rather than it flows.
ここ数ヶ月間、就職活動をしながらもアルバイトをしたり、ボランティアをしていました。
アルバイトもボランティアも暇つぶしのような感覚でやっていましたが、就職も決まり、東京で住む部屋も決まり、それに伴って双方とも終了しました。

In this few months I had worked as a part-timer and a volunteer while I searched my job. It was like killing time until I found the job but the time has come because I found a job.


自分なりに何気なくですが、がんばって働いていたのですが、アルバイトの終わりの日には先輩のみなさんがわざわざ「今までお疲れさまでした!」と一言二言挨拶をしてきてくれましたし、「またいつでも戻ってきてね!」と温かい言葉をいただきました。

Although I'd worked as I worked usually since I started, the last day of my work every colleague individually sent me some farewell messages as "You've done a good job until now", or "Come back here anytime."  




ボランティアにしても、英語を教える楽しさを教師の時以上に感じましたし、それに加えて営利目的ではないのに餞別もいただきました。結果的に人のために何かをしようと思っていた自分が、何かをされたような気分になりました。そのくらい人の温かさを感じることができました。

I taught English privately as a volunteer and I felt happiness more than I used to work in a school. It was intended non-profitable but I was rewarded as a farewell gift. I opt to help someone who needs my hands but the someone opt to help me. How ironic. But I felt so warm.


今まで、誰かのために何かをしてあげることで、自分の存在意義を探していたような状態ですが、結局は自分は人に支えられて生活していますし、この持ちつ持たれつでなければ、バランスは崩れていくのかもしれません。
きっと自分が作ろうと目指してきたゲストハウスもGive and Takeができて、きっとバランスが取れるようになるのかもしれません。

Until now, I tried to look for my existence by victimizing myself but I am now being given a hand from someone. That's how I stand now. This Give and Take keeps a good balance between people and me. Also this balance was necessary for my hostel which I have pursued for years.




この1年は本当に苦しい1年でした。
極論で言えば、何のために生きているのかわからないくらいでしたが、そんな状態にあるからこそ、人の温もりを感じることができました。そして、いろんな人から生きる勇気をもらいました。きっと比率的には与えられてきたものの方が多いのかもしれません。そのくらい自分の周りにはたくさんの尊敬すべき人で溢れていました。

This 1 year was the toughest in my life.
I didn't know why I survived here and why I tried to focus a dying lit.
Because I was in the hopeless situation, I might find kindness.
And many people gave me a hope and strength of live. I was given more than taking though. My neighborhoods are respectful as I admire.

 


誰でも経験する道かもしれませんが、そんな単純な事実を知れてよかった。
辛い中でもたくさんの温かい人に出会えてよかったですし、みんな優しい人ばかりでした。
そんな優しさを今後、自分の近くにいる人を支えていく原動力にしていきたいと思っています。

This is a notion which most of people recognize in their youth.
I am happy that I know it now.
I am very happy to meet these people who fill with tenderness.
I want this tenderness pass forward to my beloved one sooner or later.