先ほどあまりにも酷い運動会のため、

直接2階へ行ってきました。

 

結果

小学生の子供が出てきたので、

親はいないか聞いたら、

いないと・・・

 

とりあえず

優しく、極力優しい言い方で

「おばちゃん、体調が悪いから静かにしてほしい。

団地のお知らせにも、

お家の中は走らないでって書いてあるので、

守ってほしいんだけど、

わかるかな?」ってね・・・

そしたら

首を縦に振ってわかったという感じだったけど、

帰ってくるなり、

運動会してるんだわ・・・

日本語通じてないようです。

 

この場合どうしたらいいんだ?

翻訳機使うべきか?

でも、親が出てこないんだから、

子供に言ってもなぁ・・・

 

かといって、

団地の緊急連絡網使って、

父親に電話もなぁ・・・

今日の夜、もう1回行ってみるかな・・・

 

 

てか、小学校1年生の子供置いて、

親不在って、

ないよなぁ・・・

 

 

学校へ行かない、

親不在、

日本人なら児童相談所なり、

教育委員会なりに相談できるんだけど、

日本学校じゃないから、

教育委員会はどうにもできんのよね~。

 

 

まぁ・・・今の日本でも、

学校へ行かない選択もあるから、

なんとも言えないけど、

体力を持て余している子供がかわいそうだわ。

 

ちなみに、

2階の子供下の子は、

女の子なんだけど、

小さい頃はものすごい不細工だったんだけど、

めっちゃかわいくなってる・・・

上の子は男の子で、

やっぱすっげーーーイケメンになってるんだけど、

親の遺伝子見ても・・・

どこからあんな顔が育つんだべ・・・

子供は元気が一番は、

身をもってわかっているんだけど、

元気だけど、

家に籠ってるってのは・・・

どうみても間違っていると思うのは、

昭和の考え方なのだろうか?

 

 

 

 

 

やばいぞ

話は全く変わりますが、

早期予約をしていた品物が、

期日通りに到着しないので、

問合せするようにAmazonから連絡があったので、

直接販売元に問い合わせをしました。

結果

連絡もせずに申し訳ないと、

今週末から来週にかけての、

お届を予定していますって。

別に急いでいないので、

連絡さえ頂ければ問題ないんですけどね、

ただ、販売サイトを見たら、

売り切れになっているので、

Σ(・ω・*ノ)ノって、思ったけどね。

 

んで・・・

 

返信文章の最後がさ・・・

 

今後とも変わらぬご愛顧賜りますようよろしくお願い致します。

㈱〇〇〇様(相手先の名前ね)

様って・・・なんぞ?

自分に様付けて返信してくる会社初めてみたわ。

思わず噴き出したわよ。

(≧∇≦)ぶぁっはっはっ!!

2階のことでイライラしていたけど、

まじで笑った!