「クモをみかけたら」児童向けの英文ストーリー
Here is the link リンクはこちら When You See a Spider一部の解説を試みる (I'll try to interpret some of it.)文法と語彙など気づく点があれば、ぜひ教えてください。Do you make a hairy spider go ker-splat or squeal? 君は毛むくじゃらなクモをピシャっと潰すのか、キーキーと悲鳴を上げるのか。ker-splat は辞書には載ってなかったけど、たぶん「ピシャっと打ち潰す」という意味です。squeal は「キーキーと悲鳴を上げる」だそうです。Do you stomp a house fly in the ground ? 君はイエバエを床で踏み鳴らすのか。stomp 「足を踏み鳴らす」How about a colorfull butterfly, flittering up high ? 色鮮やかな蝶が高い所でチラチラ飛んでいたら?flitter「チラチラ飛ぶ」 、up high「高い所で」When you see a slimy snail from the corner of your eye ? 目の端からヌルヌルしたカタツムリを見たときは?slimy「ヌルヌルした」Do you shriek with horror as it slowly slides on by ? そのカタツムリがそばをヌルヌルと這い通るとき、君は悲鳴をあげるのか。shriek 「金切り声を上げる」Only the spider sees destruction in his path ? クモだけがその通り道で廃滅を見てしまうのか。What did they do to deserve your hatred and your wrath ? 彼らは何をして君の憎しみと怒りを買ったのか。hatred 「憎しみ」、wrath「復讐したいほどの激怒」Take a look in the mirror, and maybe you will find that the problem is not the spider, but your prejudice and mind. 鏡をのぞいて、君は問題はクモにあるのではなく、君の偏見と感じ方にあることに気づくでしょう。prejudice「偏見」、mindは「感じ方」または「考え方」Look at the world from a spider's web. クモの巣(立場)から世界を見よう。So, before you strike again, when you see a spider go by, think about his feelings and let your peace flag fly. 今度クモが通りかかるとき、突き当てる前に、彼の気持ちを考えて、君の平和の旗を掲揚せよ。strike 「突き当てる」Be kind in how you act. 優しく行動せよ。