japantimes alphaの"How Do You Say That!"
からネタをお借りします。
普段は、英語の時は英語で考えることを
強調していますが、この日本語を英語で言うと
どう言うんだろう、というアプローチは大いに
やってもらいたいです。
なんでも英語でfinishするのが肝心です。
さて、タイトルにあります、サウナーの方達
の間でよく使われる、「ととのう」。
英語ではなんといいましょうか?
吉本芸人のチャドさんによると、
直訳だと、
"to be prepared"とか、"to be in order"
ですが、サウナの爽快感を考慮して、
チャドさん的に、落ち着いたところは、
"get it"。たった"get it"だそうです。
シンプルですね。そぎ落とすのは
大変だと思いますが、覚えやすいですね。
もう1つ大事なことは、見慣れない英語を
簡単な英語で理解しておくことです。
例えば、
reflect on: to think carefully about something
rack your brains: to try very hard to think of something
akin to something: very similar to something
invigorating: making you feel healthy and giving you a lot of energy;
(類義語で理解するのもいいです) revitalizing, energizing, refreshing
こうすればあなたも英語人格にチューニングできますよ。
テッドです。
