字幕編集作業
今年のセミナー撮影は海外の講師の方の講演がとても多い^_^
海外の有名なある専門家の方が来日してのとても貴重なセミナーです
英語でのお話だけどちゃんと逐次通訳か同時通訳が付いてるので英語が分からない方にも安心ですね。
そんなセミナー、撮影が終わるとDVD化に向けて早速テックス内で編集作業開始となります。
英語でのセミナーには編集やオーサリングで字幕を付ける作業が追加に
(画像はテックス写真・画像素材サイトT-PhotoShareからの画像です
http://www.techs.co.jp/photoshare/
)
最近の一部編集スタッフはここのところずっと字幕編集作業を対応中のようです
いよいよ社内の雰囲気も年末モードにだんだんなってきたかな?
今年もあと2カ月ちょっとエンジンかけて頑張ります!
立川の映像制作 テックスコンテンツプロダクション
http://www.techs.co.jp/production/
