先日、毛筆の練習を兼ねて駒字の案を書いてみたのですが、中にいくつか、「これは使えそう」と思ったものがありました。根付用に新しい「龍」が欲しいと思っていたので字母紙用に編集作業をしたのですが、気がついたことなどを少し記録に残しておこうと思った次第です。
(左:から完成した文字、中:スキャナで取り込んだ元字、右:レタリング文字)
最初に右側の字についてですが、これは最初からレタリングで作ったものです。確か三年前の10月頃、山形将棋駒協同組合で新書体募集という企画がありましたが、そのときに書いた龍王の龍です。
書いたときは、「けっこう格好良く書けた」などと思っていましたが、今見ると、「これはなかなか酷い(呆)」なと思います。行書として書いた筈なのに筆の流れが感じられず、楷書と大差ありません。「立」の部分など彫りやすくするために高さを取っているのが頭でっかちな感じで、線の拙さと相まって「龍の子供?」みたいな雰囲気になってしまっているのは笑えるところです。
中央は、半紙に書いたものをスキャンしたもので、自分はこれが一番好きです。専門家からみれば、"まだまだ青いのう"レベルでしょうし、100均の半紙なので変な滲みが出たりしていますが、それなりに"味"があると思います(自社基準です)。
左が完成したものになります。字幅を少し広くしたり点画の間隔を取るなど、部分毎に注目していただくと、どのように変えたかが分かりやすいと思います。
以下、調整の具体例です。
これは月の部分を拡大したものですが、左は線や形を滑らかにしたほか、彫りの工程や完成後の手入れ時に木地が欠けないように"島"を大きくしました。毛筆の作品であればこんな修正はしませんが、元字のままだと彫るときにどこに刃を入れたら良いのか迷う元になりまので、やむを得ないと考えています。
この龍は、「吾道書」にも使う予定です。これに合わせて他の字も大きな見直しが入ることになりそうですが、少しでも良いものにしたいなと思います。
ということで、彫りかけの駒の作業に戻ります。二~三本の線を彫っただけでギブアップという日もありますが、あと11枚まで来ました。






