ずいぶん前から
古事記は一度は読んでおかなきゃなあ
なんて思いつつもついぞ手がのばせなかったのだが
712年に奏上されてから1300年にあたる今年
新聞などでもよくとりあげられているので
そのキャンペーンにあやかって
読んでみようと思う。
で
これも新聞で紹介されていたのだが
三浦祐之さんが訳と注釈をなさっている
口語訳 古事記 〔完全版〕
がおもしろそうだったので
手にとってみた。
うわっ ぶあつ。
資料やら人名索引やらも含めて500ページ足らずの1冊。
ちょっと怯む。
けれどもなんだか近頃感じないわくわく感もある。
とりあえず三浦祐之さんが書いた
語りごとの前に
と
古事記の世界(解説) 五 古事記の享受史
だけ目を通してみた。
あつっ。
三浦祐之さん 熱いよ。
古事記に対する情熱がほとばしっているよ。
この〔完訳〕を出版するにあたっての
並々ならぬ思いの強さが
ぼくにもひしひしと伝わってきて
読みたい意欲が強まる。
そういうわけで
なかなか手ごわい読書にはなりそうだが
しばらく時間をかけて
日本の神話の世界に触れてみようと思う。
神々の系図とかの付録資料もおもしろいんだよね。
ちらみすると系図なのに
切るとか血とか死体とか
頭・胸・腹・陰・左手・右手・左足・右足とか
たぐり・糞・ゆまり・涙とか
神話チックな系図がなんとも愉快。
まずは
から。
古事記は
戦時中のイデオロギーに使われたこととか
日本書紀に比べて
うさんくさいものとしての扱いを何百年も受けてきたとか
そういう周辺事情は抜きにして
ぼくとしては純粋にダイナミックな物語として
読んでいきますよ。
-口語訳 古事記 〔完全版〕-
訳・注釈 三浦祐之